ويكيبيديا

    "d'examen et d'approbation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعراض والموافقة
        
    • استعراض واعتماد
        
    • الاستعراض والموافقات
        
    • استعراض المشاريع والموافقة عليها
        
    • فيها والموافقة عليها
        
    • استعراض وموافقة فيما
        
    • الموافقة والاستعراض
        
    • والموافقة عليها من
        
    • النظر والموافقة
        
    • لاستعراضها والموافقة عليها
        
    Pour accélérer les procédures d'examen et d'approbation et faciliter la comptabilisation des recettes en pleine conformité avec les règles de gestion financière de l'UNICEF, on procède actuellement à l'élaboration d'accords types avec les donateurs. UN وتوضع اتفاقات موحدة للمانحين من شأنها أن تساعد في اﻹسراع بإجراءات الاستعراض والموافقة لتقدير اﻹيرادات مع الاتساق الكامل مع النظم والقواعد المالية لليونيسيف.
    Ces données et sources d'information dont l'importance va rapidement croissant peuvent permettre aux membres du Conseil d'administration et aux autres partenaires de développement d'approfondir et d'élargir le processus d'examen et d'approbation. UN وهذه البيانات ومصادر المعلومات التي تشهد توسعاً سريعاً يمكن أن تؤدي إلى تعميق وتوسيع نطاق عملية الاستعراض والموافقة من جانب أعضاء المجلس التنفيذي وشركاء التنمية الآخرين.
    33. Demande au Système des Nations Unies pour le développement de tenir les États Membres informés de la procédure d'examen et d'approbation du descriptif de programme commun de pays lors du débat consacré aux activités opérationnelles de sa session de fond en 2015; UN 33 - يطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم معلومات مستكملة إلى الدول الأعضاء عن عملية استعراض واعتماد وثائق البرامج القطرية المشتركة في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2015؛
    Elle note avec satisfaction les améliorations apportées au mécanisme d'examen et d'approbation des activités de coopération technique, comme en témoignent le taux élevé d'approbation du Comité d'approbation des programmes et le niveau élevé des fonds mobilisés auprès de toutes les sources, notamment dans le domaine de la réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives. UN ولاحظت بارتياح التحسينات في استعراض واعتماد آلية لأنشطة التعاون التقني، الأمر الذي يتضح من نسبة الموافقة العالية التي حققتها لجنة الموافقة على البرنامج، والمستوى العالي أيضا في حشد الأموال من جميع المصادر، وخاصة في مجال الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Elle définit les pratiques de fonctionnement types pour la planification et l'élaboration des programmes et des projets stratégiques et gère les procédures d'examen et d'approbation correspondantes. UN وتضع الدائرة أساليب الأعمال الموحدة للتخطيط الاستراتيجي والبرامج والمشروعات لبرنامج البيئة وتدير عمليات الاستعراض والموافقات ذات الصلة.
    Les projets sont soumis aux procédures d'examen et d'approbation du PNUD. UN تخضع المشاريع لعمليات استعراض المشاريع والموافقة عليها من قِبل البرنامج الإنمائي
    Dans ces décisions, le Conseil d'administration affirmait, entre autres, les principes de prise en main des programmes par les pays, de cohérence de l'action du système des Nations Unies, de simplification et d'harmonisation avec les autres organismes des Nations Unies, et d'implication du Conseil d'administration dans le processus d'examen et d'approbation. UN وأكد القراران مبادئ من بينها مبادئ الملكية الوطنية، والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، والتبسيط والتنسيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، وإشراك المجلس التنفيذي في عملية الاستعراض والموافقة.
    Gestion des téléphones Attribution de téléphones et facturation des communications à partir de postes fixes comme de téléphones portables, avec processus d'examen et d'approbation pour la facturation UN دعم عملية توزيع الهواتف وإصدار فواتيرها للموظفين سواء للخطوط الأرضية أو المحمولة، بما في ذلك إجراء عملية الاستعراض والموافقة لأغراض تحصيل الفواتير
    Le Comité a notamment constaté que la Mission avait parfois fait un usage abusif de la procédure de présentation des dossiers a posteriori et de la procédure d'urgence afin qu'il n'y ait pas d'examen et d'approbation préalables. UN وعلى وجه التحديد، أشار المجلس إلى حالات استخدمت فيها البعثة بصورة غير سليمة أساليب الأمر الواقع والضرورة لتجنب إجراءات الاستعراض والموافقة على الوجه السليم.
    Les bureaux régionaux considèrent toutefois que la procédure d'examen et d'approbation des projets d'urgence, qui exigent une action rapide, est beaucoup trop lourde et trop lente, et que la part du budget allouée aux projets que ces bureaux peuvent approuver sans l'intervention des comités régionaux d'examen des programmes est trop faible. UN غير أن المكاتب الإقليمية تعتبر أن عملية الاستعراض والموافقة على المشاريع الطارئة التي تتطلب إجراء سريعاً، عملية مفرطة في الإرهاق والبطء، وترى أن المبالغَ المرصودة للمشاريع التي يُمكن لهذه المكاتب أن توافق عليها بدون الرجوع إلى لجان استعراض البرامج الإقليمية، هي مبالغُ متدنية للغاية.
    Afin de simplifier le processus d'examen et d'approbation par l'Assemblée, il est recommandé que la demande de subvention pour l'Institut soit soumise tous les deux ans, dans le cadre de l'examen par l'Assemblée du projet de budget-programme pour l'exercice biennal pertinent. UN وبغية تبسيط عملية الاستعراض والموافقة التي تقوم بها الجمعية العامة، يوصى بأن يقدم طلب إعانة المعهد على أساس مرة كل سنتين في إطار نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    L'Administration a appliqué cette recommandation et continuera de s'efforcer de réduire encore les délais d'examen et d'approbation des demandes d'avenants. UN 183 - نفذت الإدارة هذه التوصية، وهي ستواصل سعيها إلى مزيد من تقليص مدة المعالجة وتقليل حالات التأخير في استعراض واعتماد أوامر التغيير.
    33. Demande au système des Nations Unies pour le développement de tenir les États Membres informés de la procédure d'examen et d'approbation du descriptif de programme commun de pays lors du débat consacré aux activités opérationnelles de sa session de fond en 2015 ; UN 33 - يطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم معلومات مستكملة إلى الدول الأعضاء عن عملية استعراض واعتماد وثائق البرامج القطرية المشتركة في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2015؛
    g) Les procédures d'examen et d'approbation, par l'autorité contractante, de l'ouvrage, des études techniques, plans et spécifications et les procédures d'essai et d'inspection finale, d'approbation et d'acceptation de l'ouvrage [voir recommandation 52]; UN " (ز) إجراءات استعراض واعتماد التصاميم الهندسية وخطط التشييد والمواصفات من جانب السلطة المتعاقدة، واجراءات اختبار مرفق البنية التحتية ومعاينته النهائية والموافقة عليه وقبوله بصفة نهائية [انظر التوصية 52]؛
    Elle définit les pratiques de fonctionnement types pour la planification et l'élaboration des programmes et des projets stratégiques et gère les procédures d'examen et d'approbation correspondantes. UN ويضع القسم أساليب الأعمال الموحّدة للتخطيط الاستراتيجي والبرامج والمشروعات لبرنامج البيئة ويدير عمليات الاستعراض والموافقات ذات الصلة.
    Elle définit les pratiques de fonctionnement types pour la planification et l'élaboration des programmes et des projets stratégiques et gère les procédures d'examen et d'approbation correspondantes. UN وتضع الدائرة أساليب الأعمال الموحدة للتخطيط الاستراتيجي والبرامج والمشروعات لبرنامج البيئة وتدير عمليات الاستعراض والموافقات ذات الصلة.
    Les projets sont soumis aux procédures d'examen et d'approbation de l'UNESCO. UN تخضع المشاريع لعمليات استعراض المشاريع والموافقة عليها من قِبل اليونسكو
    Les projets sont soumis aux procédures d'examen et d'approbation de l'UNODC. UN تخضع المشاريع لعمليات استعراض المشاريع والموافقة عليها من قِبل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Toutefois, durant toute la deuxième partie de la phase IV ainsi que pendant la phase actuelle, des difficultés considérables ont été rencontrées en raison du déséquilibre entre les recettes disponibles et la valeur des demandes présentées aux fins d'examen et d'approbation. UN بيد أن صعوبات جمة قد ووجهت خلال الجزء الثاني من المرحلة الرابعة، وكذلك خلال المرحلة الراهنة وذلك بسبب التفاوت بين اﻹيرادات المتاحة وقيمة الطلبات المقدمة للنظر فيها والموافقة عليها.
    Cette situation règne alors même que l'Administration a tenté de contrôler les dépenses informatiques dépassant un certain montant et s'est dotée d'une procédure d'examen et d'approbation des nouveaux produits informatiques. UN وهذا هو الحال على الرغم من الجهود التي تبذلها الإدارة لضبط نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتجاوز حدودا معينة، ومن الأخذ بعملية استعراض وموافقة فيما يتعلق بالمنتجات الجديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les procédures institutionnelles d'examen et d'approbation du manuel seront conduites par le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le courant du troisième trimestre de 2004. UN وستجري إجراءات الموافقة والاستعراض لدى المنظمات في الربع الثالث من عام 2004 بقيادة مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Modification des procédures d'examen et d'approbation UN تعديلات على إجراءات النظر والموافقة على وثيقة البرنامج القطري
    Une délégation a estimé que le processus d'examen et d'approbation pourrait être rendu plus efficace si les projets de descriptif de programme commun de pays étaient soumis aux sessions communes des conseils d'administration. UN وأشار أحد الوفود إلى أن تقديم مشاريع وثائق البرنامج القطري المشترك في جلسات مشتركة للمجالس التنفيذية يمكن أن يضمن عملية أكثر كفاءة لاستعراضها والموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد