La Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération aura lieu l'an prochain. | UN | سيعقد في العام القادم مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
La Conférence d'examen et de prorogation du TNP n'en est qu'un exemple important parmi d'autres. | UN | وما مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار إلا مثال هام على ذلك. |
Des progrès concrets dans les domaines suivants contribueront au succès de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP : | UN | ان احراز تقدم جوهري بشأن المجالات التالية سيسهم في توصل مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الى نتيجة ناجحة. |
La Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui aura lieu l'an prochain offre une occasion de traiter de ces questions. | UN | يتيح مؤتمر العام القادم لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية فرصة للتصدي لهذه القضايا. |
Des progrès concrets dans les domaines suivants contribueront au succès de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP : | UN | إن إحراز تقدم جوهري بشأن المجالات التالية سيسهم في توصل مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الى نتيجة ناجحة. |
Ces arguments ont gagné en vigueur lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. | UN | وقد تعززت هذه الحجج في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
Tel est aussi l'objet d'une des principales décisions adoptées par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP à New York. | UN | وهو أحد القرارات الرئيسية المتخذة في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار المعقود في نيويورك. |
Il convient de rappeler que la Conférence d'examen et de prorogation du TNP a appuyé la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. | UN | وينبغي أن نذكر أن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار قد أيد إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط وجعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى. |
Il se trouve ainsi que certaines questions fondamentales restent sans réponse à la veille de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. | UN | وعليه، ففي عشية مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ما زال عدد من اﻷسئلة اﻷساسية دون إجابة عليها. |
Malheureusement, je vais également manquer d'autres événements majeurs dans le domaine du désarmement, en particulier la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. | UN | ولﻷسف سوف تفوتني أيضا احداث رئيسية في نزع السلاح، وبخاصة مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
Dans dix jours s'ouvrira la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | بعد عشرة أيام سنعقد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Je ne vous apprendrai donc rien en affirmant que l'Indonésie n'était pas entièrement satisfaite des résultats de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995. | UN | ولذلك فإنني لا أفشي سرا إذ أقول إن أندونيسيا لم تكن سعيدة تماما بنتائج مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ٥٩٩١. |
Première réflexion : certains ont parlé de rupture de la confiance, ou d'une confiance trahie, après les résultats de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. | UN | أولاً، تحدث البعض عن انتهاك الثقة أو خيانة الثقة، بعد نتائج مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
La Conférence d'examen et de prorogation du TNP qui s'est récemment achevée a pris la décision capitale de proroger ce traité pour une durée indéfinie. | UN | لقد اتخذ مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الذي اختتم أعماله مؤخراً خطوة عظيمة الشأن في سبيل تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
La Slovaquie déplore que la Conférence n'ait pu satisfaire aux exigences de l'Assemblée générale des Nations Unies et de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP à cet égard. | UN | وتشعر سلوفاكيا بأسف بالغ إزاء عدم تلبية مؤتمر نزع السلاح الطلبات التي تقدمت بها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في هذا الصدد. |
Elle considérait que la décision 2 de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP présentait d'énormes lacunes en ce qui concernait l'emploi des armes nucléaires. | UN | ومن رأي هذا الوفد أن القرار ٢ الصادر عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار يحتوي على أوجه قصور هائلة فيما يتعلق باستعمال اﻷسلحة النووية. |
Elle considérait que la décision 2 de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP présentait d'énormes lacunes en ce qui concernait l'emploi des armes nucléaires. | UN | ومن رأي هذا الوفد أن القرار ٢ الصادر عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار يحتوي على أوجه قصور هائلة فيما يتعلق باستعمال اﻷسلحة النووية. |
La prochaine Conférence d'examen et de prorogation du TNP, prévue pour les mois d'avril et mai 1995, constitue un des principaux événements internationaux de la présente décennie. | UN | إن أحد اﻷحداث الدولية الرئيسية لهذا العقد، هو مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Premièrement, les réalisations de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995 devraient être réaffirmées clairement et catégoriquement. | UN | أولا، ينبغي التعبير من جديد عن منجزات مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار بشكل قاطع لا لبس فيه. |
Il a été réaffirmé lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995. | UN | وقد أعيد تأكيدها، أيضاً، في مؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
Le Secrétaire aux affaires étrangères du Mexique, M. José Angel Gurría, a exposé, devant la Conférence d'examen et de prorogation du TNP, les éléments centraux de notre participation. | UN | وقد تحدث خوزيه أنجيل جوريا وزير خارجية المكسيك أمام مؤتمر الاستعراض والتمديد وعرض العناصر الرئيسية لاسهامنا. |
A la veille de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP, la question des garanties de sécurité est au centre des préoccupations. | UN | ان موضوع ضمانات اﻷمن يشغل أيضا أذهان الجميع ونحن على أعتاب مؤتمر مراجعة وامتداد معاهدة منع الانتشار النووي. |