ويكيبيديا

    "d'examiner à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن تنظر في
        
    • النظر فيها خلال
        
    • أن تستعرض في
        
    • النظر فيها في
        
    • النظر خلال
        
    • أن يستعرض على
        
    • أن تناقش في
        
    • أن يتناول في
        
    • أن يدرج تحت
        
    • أن يستعرض في
        
    • النظر على
        
    • للنظر فيها خلال
        
    • ستجري مناقشتها في
        
    • أن تنظر خلال
        
    • بأن تبحث في
        
    Elle a en outre décidé d'examiner, à titre hautement prioritaire, la situation en Palestine occupée au titre de ce point. UN وقررت كذلك أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في اطار هذا البند بوصفها مسألة ذات أولوية عالية.
    En outre, la Commission a décidé d'examiner, à titre de question hautement prioritaire, la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وفضلا عن ذلك، قررت اللجنة أن تنظر في تنفيذ برنامج العمل على أساس أن ذلك يشكل مسألة ذات مرتبة عالية من اﻷولوية.
    10. Décide d'examiner à sa cinquante-neuvième session la question de l'assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Libéria. UN 10 - تقرر أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين في مسألة تقديم المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها.
    L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire du Comité comporte seulement les questions qu'il est proposé d'examiner à cette session extraordinaire. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية.
    Elle a également prié la Commission d'examiner, à sa vingt-huitième session, dans son domaine de compétence, le Programme d'action et ses incidences et de communiquer ses idées sur la question au Conseil à sa session de fond de 1995. UN كما طلبت الجمعية الى اللجنة أن تستعرض في دورتها الثامنة والعشرين، ضمن نطاق اختصاصها، برنامج العمل واﻵثار المترتبة عليه وأن تحيل آراءها الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire du Comité comporte seulement les questions qu'il est proposé d'examiner à cette session extraordinaire. UN يقتصر جدول اﻷعمال المؤقت لدورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها في تلك الدورة الاستثنائية.
    10. Le Comité a décidé d'examiner à sa sixième session le rapport de l'Allemagne soumis en application du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. UN 10- وقررت اللجنة النظر خلال دورتها السادسة في تقرير ألمانيا المقدم بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    16. Décide d'examiner à titre prioritaire, à ses futures sessions, les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution. UN 16- يقرر أن يستعرض على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار.
    12. Décide également d'examiner à sa cinquante-septième session la question du financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN 12 - تقرر أيضا أن تنظر في مسألة تمويل قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في دورتها السابعة والخمسين.
    Dans la même résolution, elle a décidé < < d'examiner, à sa soixantième session, les modalités relatives à la conduite de cet examen approfondi > > . UN وفي نفس القرار، قررت الجمعية العامة أيضا أن تنظر في دورتها الستين في طرائق إجراء هذا الاستعراض الشامل.
    Elle a en outre décidé d'examiner, à titre hautement prioritaire, la situation en Palestine occupée au titre du présent point de l'ordre du jour. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Elle a en outre décidé d'examiner, à titre hautement prioritaire, la situation en Palestine occupée au titre du présent point de l'ordre du jour. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Elle a en outre décidé d'examiner, à titre hautement prioritaire, la situation en Palestine occupée. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    7. Décide d'examiner à sa cinquante-cinquième session la question de l'assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Libéria. UN ٧ - تقرر أن تنظر في دورتها الخامسة والخمسين في مسألة تقديم المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها.
    L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire du Comité comporte seulement les questions qu'il est proposé d'examiner à cette session extraordinaire. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية.
    La Conférence a demandé en outre à l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre d'examiner à sa première session les arrangements proposés concernant l'appui administratif en se fondant sur un rapport du Secrétaire exécutif. UN كما رجا من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستعرض في دورتها اﻷولى ترتيبات الدعم الاداري المقترحة على أساس تقرير يقدمه اﻷمين التنفيذي.
    L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire du Comité comporte seulement les questions qu'il est proposé d'examiner à cette session extraordinaire. UN يقتصر جدول اﻷعمال المؤقت لدورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها في تلك الدورة الاستثنائية.
    À propos des normes d'accessibilité, le Groupe de travail est convenu d'examiner à une session future à quel endroit de la Loi type il faudrait insérer leur(s) définition(s). UN وفيما يتعلّق بمعايير سهولة المنال أيضا، اتفق الفريق العامل على النظر خلال دورة قادمة في المحل الذي ينبغي أن تُدرج فيه تعاريف هذه المعايير ضمن القانون النموذجي.
    16. Décide d'examiner à titre prioritaire, à ses futures sessions, les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution. UN 16- يقرر أن يستعرض على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار.
    Le Japon propose d'examiner à la présente session du Comité préparatoire des moyens spécifiques de présenter ces rapports. UN وتقترح اليابان أن تناقش في الدورة الحالية للجنة التحضيرية الطرائق المحددة لتقديم التقارير.
    Au paragraphe 66 de l'Engagement de Carthagène, la Conférence charge le Conseil d'examiner, à une partie de ses sessions annuelles, une question concernant les politiques commerciales, l'ajustement structurel et la réforme économique. UN يدعو المؤتمر المجلس، في الفقرة ٦٦ من التزام كرتاخينا، الى أن يتناول في أحد جزئي دوراته السنوية موضوعا يتصل بالسياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي.
    Rappelant également sa décision 2001/320 en date du 24 octobre 2001, par laquelle il a décidé d'examiner à chacune de ses sessions un point intitulé " Examen et coordination de l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la Décennie 20012010 " ; UN " وإذ يشير أيضا إلى مقرره 2001/320 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الذي قرر فيه أن يدرج تحت بند جدول الأعمال المعنون التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بندا فرعيا عنوانه استعراض وتنسيق تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا،
    4. Décide aussi d'examiner à titre prioritaire à ses futures sessions les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution. UN 4 - يقرر أيضاً أن يستعرض في دوراته المقبلة، على سبيل الأولوية، التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    La Conférence annuelle des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique a permis d'examiner à un niveau élevé les incidences opérationnelles du Nouveau Partenariat. UN وشدد المؤتمر السنوي لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية على أهمية النظر على مستوى رفيع في الآثار العملية المترتبة على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire du Comité comporte seulement les questions qu'il a été proposé d'examiner à cette session extraordinaire. UN يقتصر جدول اﻷعمال المؤقت لدورة استثنائية للجنة على البنود المقترحة للنظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية.
    Convenu d'examiner à ces sessions les questions qui figurent à l'annexe; UN وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في هذه الدورات على النحو الوارد في المرفق؛
    8. Décide d'examiner à sa soixante-troisième session l'état de l'aide internationale en faveur du relèvement et de la reconstruction du Libéria. > > UN " 8 - تقرر أن تنظر خلال الدورة الثالثة والستين في حالة المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها. "
    La décision qu'a prise la Commission de la femme d'examiner à sa quaranteseptième session, en mars 2003, la question de la participation et de l'accès des femmes aux médias et celle des droits fondamentaux de la femme, pourrait être utile à cet égard. UN ولعل قرار اللجنة المعنية بوضـع المرأة بأن تبحث في دورتها السابعة والأربعين المعقودة في آذار/مارس 2003 مسألة مشاركة المرأة في وسائط الإعلام ووصولها إليها وكذلك حقوق الإنسان للمرأة من شأنه أن يساعد في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد