18. Compte tenu de la répartition des tâches envisagée et vu qu'il n'y a pas de question méthodologique à étudier à cette session, le SBSTA n'aura pas besoin d'examiner ce point de l'ordre du jour. | UN | ٨١- ونظراً للتقسيم المقترح للعمل ولعدم وجود أية قضايا منهجية ينبغي معالجتها في هذه الدورة، فإن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية ليست بحاجة إلى النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
À sa 1re séance, le SBI a décidé d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre d'un groupe de contact présidé par le Président du SBI. | UN | 201- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يترأسه رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
12. À sa 1re séance, le Groupe de travail spécial est convenu d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre d'un groupe de contact présidé par le Président du Groupe de travail spécial. | UN | 12- وفي الجلسة الأولى، وافق فريق الالتزامات الإضافية على النظر في هذا البند من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يرأسه رئيس فريق الالتزامات الإضافية. |
À sa 1re séance, le SBI a décidé d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre d'un groupe de contact présidé par M. Van Lierop. | UN | 180- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يرأسه السيد فان لييروب. |
118. Pour le débat sur le document INSTRAW/BT/1995/CRP.1, le Comité a décidé d'examiner ce point de l'ordre du jour à huis clos; de ce fait, seule la recommandation suivante sera évoquée dans la présente partie du rapport. | UN | ١١٨ - ﻷغراض المداولات المتعلقة بالوثيقة INSTRAW/BT/1995/CRP.1، قرر المجلس أن ينظر في هذا البند من جدول اﻷعمال في جلسة مغلقة؛ وعليه سيقتصر هذا الجزء من التقرير على إيراد التوصية التالية. |
À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre de consultations informelles facilitées par M. Stefan Roesner (Allemagne) et M. Chris Moseki (Afrique du Sud). | UN | وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند من جدول الأعمال في إطار مشاورات غير رسمية يشترك في تيسيرها السيد ستيفان روزنر (ألمانيا) والسيد كريس موسيكي (جنوب أفريقيا). |
Toujours à cette séance, le SBI est convenu d'examiner ce point de l'ordre du jour en même temps que le point 4 de l'ordre du jour du SBSTA dans le cadre de consultations informelles animées par M. Kishan Kumarsingh (Trinité-et-Tobago). | UN | وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند من جدول الأعمال مقترناً بالبند 4 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إطار مشاورات غير رسمية ييسرها السيد كيرشان كومارسينغ (ترينيداد وتوباغو). |
À sa 1re séance, le SBI a décidé d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre de consultations informelles animées par Mme Marzena Chodor (Pologne). | UN | واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على النظر في هذا البند من جدول الأعمال في إطار مشاورات غير رسمية تيسرها السيدة مارزينا تشودور (بولندا). |
À la même séance, le SBSTA est convenu d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre de consultations informelles facilitées par Mme Helen Plume (NouvelleZélande). | UN | وفي الجلسة نفسها، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند من جدول الأعمال في إطار مشاورات غير رسمية تيسرها السيدة هيلين بلوم (نيوزيلندا). |
À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre de consultations informelles facilitées par Mme Karine Hertzberg (Norvège) et M. Brian Mantlana (Afrique du Sud). | UN | 140- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند من جدول الأعمال في إطار مشاورات غير رسمية يشترك في تيسيرها السيدة كارن هيرتزبرغ (النرويج) والسيد برايان منتلانا (جنوب أفريقيا). |
Le SBI a donc décidé d'examiner ce point de l'ordre du jour à sa huitième session (FCCC/SBI/1997/21, par. 33). | UN | ونتيجة لذلك، قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال في دورتها الثامنة FCCC/SBI/1997/21)، الفقرة ٣٣(. |
130. À la 2e séance, le SBI est convenu d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre de consultations informelles menées par M. Mark Berman (Canada). | UN | 130- وفي الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند من جدول الأعمال في مشاورات غير رسمية عقدها مارك بيرمان (كندا). |
Vu les contraintes de temps imposées par les dates des sessions de fond du Conseil, il a été décidé d'examiner ce point de l'ordre du jour à une session antérieure. (Voir annexe, décision 1995/38, pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | ونظرا لضيق الوقت الذي يعزى الى مواعيد الدورات الموضوعية للمجلس، تقرر النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال في دورة تعقد في موعد أبكر للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي، )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٥/٣٨(. |
c) Point 137 (Administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies). Le Bureau a pris note de la décision 61/511 B de l'Assemblée générale en date du 28 mars 2007, par laquelle l'Assemblée a décidé que la Sixième Commission continuerait d'examiner ce point de l'ordre du jour à sa soixante-deuxième session en tenant compte du résultat des délibérations de la Cinquième Commission. | UN | (ج) البند 137 (إقامة العدل في الأمم المتحدة): أحاط المكتب علمابالمقرر 61/511 باء المؤرخ 28 آذار/مارس 2007، الذي قررت فيه أن اللجنة السادسة ستواصل النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثانية والستين، مع مراعاة نتائج مداولات اللجنة الخامسة بشأن هذا البند. |
À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner ce point de l'ordre du jour en même temps que le point 16 de l'ordre du jour du SBI dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Gertraude Wollansky (Autriche) et M. Leon Charles (Grenade). | UN | ٧٠- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند من جدول الأعمال بالاقتران مع البند 16 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ، في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته كل من السيدة غيرترود ولانسكي (النمسا) والسيد ليون تشارلز (غرينادا). |
À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner ce point de l'ordre du jour en même temps que le point 16 de l'ordre du jour du SBI dans le cadre d'un groupe de contact conjoint coprésidé par Mme Gertraud Wollansky (Autriche) et M. Leon Charles (Vanuatu). | UN | 126- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند من جدول الأعمال بالاقتران مع البند 16 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ، في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيدة غيرترود ولانسكي (النمسا) والسيد ليون تشارلز (فانواتو). |
À la 1re séance, le SBI est convenu d'examiner ce point de l'ordre du jour en même temps que le point 6 de l'ordre du jour de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) dans le cadre d'un groupe de contact commun, coprésidé par M. Keith Anderson (Suisse) et Mme Madeleine Diouf Sarr (Sénégal). | UN | 54- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال بالاقتران مع البند 6 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إطار فريق اتصال مشترك يشترك في رئاسته السيد كيث اندرسن (سويسرا) والسيدة مادلين ديوف سار (السنغال). |
À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre de consultations informelles facilitées par M. Al Suwaidi et M. Svenningsen. | UN | 38- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار مشاورات غير رسمية يشترك في تيسيرها السيد ماجد السويدي (الإمارات العربية المتحدة) والسيد ستيغ سفننغسن (النرويج). |
Conformément au paragraphe 155 du rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique, le Sous-Comité a prié le Groupe de travail plénier, convoqué de nouveau à sa 683e séance, le 13 février, d'examiner ce point de l'ordre du jour. | UN | وعملا بالفقرة 155 من تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عن دورتها الخمسين، طلبت اللجنة الفرعية إلى الفريق العامل الجامع، الذي عاودت عقده في جلستها 683، المعقودة في 13 شباط/فبراير، أن ينظر في هذا البند من جدول الأعمال. |