RAPPORT INTERIMAIRE A LA CONFERENCE DU DESARMEMENT SUR LA QUARANTE-CINQUIEME SESSION DU GROUPE SPECIAL D'EXPERTS SCIENTIFIQUES CHARGE d'examiner des mesures de COOPERATION | UN | تقرير مرحلي مقدم الى مؤتمر نزع السلاح عن الدورة الخامسة واﻷربعين لفريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير |
Notant également les activités en cours du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale en vue de la détection et de l'identification d'événements sismiques, | UN | وإذ تلاحظ أيضا النشاط المستمر لفريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية، |
Notant également les activités en cours du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques, | UN | وإذ تلاحظ أيضا النشاط المستمر لفريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية، |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Président du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques de sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر رئيس فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية على بيانه. |
Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de l'Inde, de l'Iraq et du Bélarus ainsi que le Président du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | لديﱠ على قائمة المتكلمين اليوم ممثلو الهند والعراق وبيلاروس ورئيس فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية. |
Sur ma liste d'orateurs pour aujourd'hui sont inscrits les représentants de Cuba et du Brésil et le Président du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | لدي اﻵن على قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلا كوبا والبرازيل ورئيس فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية. |
En application de son mandat, le Comité spécial tiendra compte de toutes les propositions existantes et initiatives futures, ainsi que des travaux du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | وعملاً بولايتها، ستأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها جميع المقترحات القائمة والمبادرات المقبلة، وكذلك، أعمال فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية. |
'En application de son mandat, le Comité spécial tiendra compte de toutes les propositions existantes et initiatives futures, ainsi que des travaux du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | ' وعملاً بولايتها، ستأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها جميع المقترحات القائمة والمبادرات المقبلة، وكذلك، أعمال فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية. |
'En application de son mandat, le Comité spécial tiendra compte de toutes les propositions existantes et initiatives futures, ainsi que des travaux du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | ' وعملاً بولايتها، ستأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها جميع المقترحات القائمة والمبادرات المقبلة، وكذلك، أعمال فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية. |
En application de son mandat, le Comité spécial tiendra compte de toutes les propositions existantes et initiatives futures, ainsi que des travaux du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | وستأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها عملاً بولايتها، جميع المقترحات القائمة والمبادرات المقبلة، وكذلك، أعمال فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية. |
En application de son mandat, le Comité spécial tiendra compte de toutes les propositions existantes et initiatives futures, ainsi que des travaux du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | `وستأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها، عملاً بولايتها، جميع المقترحات القائمة والمبادرات المقبلة، وكذلك، أعمال فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية. |
Comme précédemment, la Conférence tiendra dix réunions par semaine avec tous les services nécessaires, et 15 réunions, avec tous les services aussi, pendant les sessions du Groupe d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | وعلى غرار ما جرى في دورات سابقة، سيخصص للمؤتمر ٠١ جلسات في اﻷسبوع بكامل الخدمات، و٥١ جلسة في اﻷسبوع بكامل الخدمات أثناء دورات فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر السيزمية. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Brésil de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. Je donne maintenant la parole au Président du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques, M. Ola Dahlman, qui présentera le rapport intérimaire du Groupe sur sa quarantième session. | UN | الرئيس: أشكر ممثل البرازيل على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى شخصي واﻵن أعطي الكلمة لرئيس فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية، الدكتور أولا دالمان، الذي سيقدم التقرير المرحلي الذي أعده الفريق عن دورته اﻷربعين. |
C'est pourquoi ma délégation pense que l'intérêt que porte l'Espagne aux travaux de la Conférence du désarmement relatifs à l'adoption d'un traité d'interdiction des essais nucléaires s'exprime pleinement dans sa participation active aux réunions du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | ولذلك يعتقد وفد بلدي أن الاهتمام الذي توليه أسبانيا لعمل مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق باعتماد معاهدة حظر التجارب النووية قد تجسد تماما بمشاركتها الفعلية في اجتماعات فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية. |
En application de son mandat, le Comité spécial tiendra compte de toutes les propositions existantes et initiatives futures, ainsi que des travaux du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | وستأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها، عملاً بولايتها، جميع المقترحات القائمة والمبادرات المقبلة، وكذلك، أعمال فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية. |
En outre, cette semaine à Jakarta, mon gouvernement a accueilli l'atelier Asie et Pacifique relatif au troisième test technique et le Traité d'interdiction complète des essais, organisé par le Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | وفضلا عن ذلك، تستضيــــف حكومتي هــذا اﻷسبوع في جاكارتا حلقة عمل آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالاختبار الفني الثالث ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي نظمها فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية. |
Ma délégation souhaite rappeler que dans le cas du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, le Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale en vue de la détection et de l'identification d'événements sismiques a oeuvrer aux aspects techniques tout au long d'une période prolongée avant d'entamer les négociations sur le Traité. | UN | ويــود وفد بلدي أن يذكر بأنه في حالة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، سبق بدء المفاوضات بشأن هذه المعاهــدة انصراف فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازيـة إلى العمل التقني في هذا المجال لفترة زمنية طويلة. |
En application de son mandat, le Comité spécial tiendra compte de toutes les propositions existantes et initiatives futures, ainsi que des travaux du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | وستأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها، عملاً بولايتها، جميع المقترحات القائمة والمبادرات المقبلة، وكذلك، أعمال فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية. |
En application de son mandat, le Comité spécial tiendra compte de toutes les propositions existantes et initiatives futures, ainsi que des travaux du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | وستأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها، عملاً بولايتها، جميع المقترحات القائمة والمبادرات المقبلة، وكذلك، أعمال فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية. |
Comme précédemment, la Conférence tiendra dix réunions par semaine avec tous les services nécessaires, et 15 réunions, avec tous les services aussi, pendant les sessions du Groupe d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. | UN | وكما حدث في الدورات السابقة، ستخصص للمؤتمر ٠١ جلسات اسبوعيا تقدم فيها كامل الخدمات، و٥١ جلسة اسبوعيا بكامل الخدمات أثناء جلسات فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية. |