ويكيبيديا

    "d'experts aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخبراء في
        
    • خبراء في
        
    • الخبراء إلى
        
    • الخبراء الذين يحضرون
        
    • خبراء إلى
        
    • الخبراء الذين يشتركون فيها على
        
    • الخبراء والموجهة إلى
        
    Il minimise aussi les nombreuses autres options qui s'offrent pour accroître la participation d'experts aux travaux de la CNUCED. UN وتقلل الفقرة إلى أدنى حد من الخيارات اﻷخرى الكثيرة غير المتصلة بالسفر لتعزيز اشتــراك الخبراء في عمل اﻷونكتاد.
    En outre, concernant la nomination d'experts aux commissions/comités, on pense que les hommes sont plus indiqués que leurs homologues femmes dans certains cas. UN وبالإضافة إلى ذلك فخلال تعيين الخبراء في تلك اللجان يسود الاعتقاد بأن الرجال أنسب من نظرائهم النساء في بعض الحالات.
    Programme de travail pour la tenue de consultations sur le financement de la participation d'experts aux réunions intergouvernementales d'experts de la CNUCED UN برنامج عمل للمشاورات بشأن تمويل اشتراك الخبراء في اجتماعات الخبراء الحكوميين الدوليين التي يعقدها الأونكتاد
    On pourrait tirer un plus grand profit de la participation d'experts aux sessions mêmes des commissions permanentes. UN ويمكن تحقيق المزيد من الفائدة عن طريق اشتراك خبراء في اجتماعات اللجان الدائمة نفسها.
    En outre, des commentaires sont formulés dans des demandes d'information adressées directement par la Commission d'experts aux gouvernements concernés; ces commentaires ne sont pas publiés, mais le texte est mis à la disposition des parties intéressées. UN باﻹضافة إلى ذلك، أدرجت تعليقات في طلبات الحصول على معلومات الموجهة من لجنة الخبراء إلى الحكومات المعنية مباشرة، ومثل هذه التعليقات لم تُنشر لكن يتاح نصها لﻷطراف التي يهمها اﻷمر.
    Concernant le financement de la participation d'experts aux réunions d'experts de la CNUCED, il a demandé que cette question soit réglée d'urgence. UN وفيما يتعلق بتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات خبراء الأونكتاد، دعا إلى حل هذه المسألة على وجه السرعة.
    Ayant été achevé avant la Consultation d'experts aux Philippines, il n'en mentionne pas les résultats. UN ونظرا لأن هذا التقرير قد اكتمل قبل إجراء مشاورات الخبراء في الفلبين ، فإنه لا يشير إلى نتائج الاجتماع.
    Les modalités de financement de la participation d'experts aux réunions de la CNUCED n'étaient pas satisfaisantes et devaient être révisées. UN وتعتبر طرائق تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الأونكتاد غير مرضية وينبغي إعادة النظر فيها.
    De ce fait, le financement de la participation d'experts aux six réunions d'experts organisées jusquelà cette année a été assuré par le fonds de réserve. UN ونتيجة لذلك، فإن تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء الستة جميعها جاء حتى الآن في هذه السنة من الصندوق الاحتياطي.
    Pour toutes les questions relatives à la participation d'experts aux réunions, le secrétariat doit traiter avec les missions permanentes. UN وفي جميع المسائل المتصلة بمشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، ينبغي لﻷمانة أن تتعامل مع البعثات الدائمة.
    Il minimise aussi les nombreuses autres options qui s'offrent pour accroître la participation d'experts aux travaux de la CNUCED. UN كما تقلل الفقرة إلى أدنى حد من الخيارات اﻷخرى الكثيرة غير المتصلة بالسفر لتعزيز اشتــراك الخبراء في عمل اﻷونكتاد.
    Participation d'experts aux réunions intergouvernementales de la CNUCED UN مشاركة الخبراء في اجتماعات اﻷونكتاد الحكومية الدولية
    Au titre du sous-programme 4, la réduction de la participation d'experts aux tables rondes aura des répercussions sur la qualité et la présentation en temps voulu de rapports sur le droit de la mer. UN وفي إطار البرنامج الفرعي 4، سيؤثر تخفيض مشاركة الخبراء في حلقات النقاش في نوعية وتوقيت التقارير المتعلقة بقانون البحار.
    Enfin, on ne voyait pas bien quels étaient les résultats obtenus dans la recherche de solutions concernant la participation d'experts aux réunions d'experts. UN وختمت كلمتها قائلة إنه من غير الواضح ما هو التقدم الذي أُحرِز في السعي إلى إيجاد حلول لمشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء.
    Il n'a pas été donné d'informations spécifiques concernant la contribution d'experts aux travaux du Groupe d'experts du Comité de la science et de la technologie (CST). UN ولم تُقدّم معلومات محددة عن مشاركة الخبراء في عمل فريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا.
    L'agence procure des services d'experts aux fins de l'évaluation des études environnementales du territoire de l'ancien site d'essais nucléaires, assure la formation de personnel et fournit du matériel et de la documentation pour les mesures radiologiques. UN وتقدم الوكالة حاليا دعما بمعرفة خبراء في تقييم الدراسات البيئية لأراضي موقع التجارب السابق وتدريب الموظفين وتوفير المعدات والمواد لأغراض قياس الإشعاع.
    La deuxième cible est de faciliter la participation d'experts aux évaluations internationales de l'environnement administrées par le PNUE, en assurant un équilibre géographique. UN 29 - الغاية الثانية هي دعم مشاركة خبراء في التقييمات البيئية الدولية التي يديرها اليونيب بما يكفل التوازن الجغرافي.
    En outre, des commentaires sont formulés dans des demandes d'informations adressées directement par la Commission d'experts aux gouvernements concernés; de tels commentaires ne sont pas publiés, mais le texte est mis à la disposition des parties intéressées. UN باﻹضافة إلى ذلك، وردت تعليقات في الطلبات بشأن معلومات وجهتها مباشرة لجنة الخبراء إلى الحكومات المعنية، ومثل هذه التعليقات لا تُنشر لكن نصها متاح لﻷطراف التي يهمها اﻷمر.
    En outre, des commentaires sont formulés dans des demandes d'information adressées directement par la Commission d'experts aux gouvernements concernés; ces commentaires ne sont pas publiés, mais le texte est mis à la disposition des parties intéressées. UN باﻹضافة إلى ذلك، وردت تعليقات في طلبات الحصول على معلومات والموجهة من لجنة الخبراء إلى الحكومات المعنية مباشرة، ومثل هذه التعليقات لا تُنشر لكن يتاح نصها لﻷطراف التي يهمها اﻷمر.
    On était parti du principe que la participation d'experts aux réunions de 2003 serait financée par de nouvelles contributions volontaires et que le fonds de réserve serait préservé afin de garantir le bon fonctionnement du système, et en particulier de régler les problèmes de liquidité. UN وكانت الفكرة المتصورة أن يتم تمويل مشاركة الخبراء الذين يحضرون اجتماعات الخبراء في عام 2003 من التبرعات الجديدة، والحفاظ على الصندوق الاحتياطي بوصفه وسيلة لدعم عمل المخطط، ولا سيما لمعالجة مشكلات التدفق النقدي.
    Les Pays-Bas ont dépêché des équipes d'experts aux réunions de la CIAB tenues en 2003 et 2004, et ils ont pris activement part aux débats sur le programme de travail adopté. UN أرسلت هولندا فرق خبراء إلى الاجتماعات المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في سنتي 2003 و 2004، وشاركت بنشاط في المناقشات المتعلقة ببرنامج العمل المتفق عليه.
    Compte tenu des pratiques et décisions déjà adoptées par le Comité, on envisage de combiner partiellement plusieurs des réunions régionales prévues, d'en réduire la durée et d'inviter moins d'experts aux frais de l'ONU que par le passé, ce qui permettra de réaliser des économies. UN وفي ضوء الممارسات اﻷخيرة والقرارات التي سبق أن اتخذتها اللجنة، والمتوخى إدماج عدة اجتماعات إقليمية جزئيا وتقصير مدة انعقادها وتقليل عدد الخبراء الذين يشتركون فيها على حساب اﻷمم المتحدة، وبذلك يتسنى تحقيق وفورات.
    Relevé de la correspondance expédiée par le Groupe d'experts aux États Membres UN قائمة بالمراسلات الصادرة عن فريق الخبراء والموجهة إلى الدول الأعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد