5. À sa 6e séance, le 17 février, le Groupe de travail a approuvé par consensus le texte du Cadre de sûreté, auquel le Groupe d'experts commun avait mis la dernière main. | UN | 5- وأقرّ الفريق العامل بتوافق الآراء، في جلسته السادسة التي عقدها في 17 شباط/فبراير، نص إطار الأمان الذي كان فريق الخبراء المشترك قد وضعه في صيغته النهائية. |
14. Le Groupe de travail a félicité son Président pour la façon dont il avait conduit les débats et pour sa contribution remarquable à ses travaux et à ceux du Groupe d'experts commun. | UN | 14- وأثنى الفريق العامل على رئيسه لتوجيهه ومساهمته المتميّزة في عمل فريق الخبراء المشترك والفريق العامل. المرفق الثالث |
145. Le Comité a noté avec satisfaction que le Groupe d'experts commun avait continué de mener avec succès les activités définies dans son plan de travail pour la période 2007-2010. | UN | 145- ولاحظت اللجنة بارتياح أن فريق الخبراء المشترك واصل بنجاح تنفيذ الإجراءات المبيَّنة في خطة عمله للفترة 2007-2010. |
Cette délégation a donc demandé au groupe d'experts commun de définir plus précisément les normes et les paramètres qui s'appliqueraient à l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace. | UN | وطلب ذلك الوفد إلى فريق الخبراء المشترك أن يحدّد بمزيد من الدقة المعايير والبارامترات التي ستطبّق على استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي. |
Pour avancer concrètement dans cette voie, la possibilité de mettre en place un groupe d'experts commun a été évoquée. | UN | وسعيا لاتخاذ خطوات ملموسة في هذا الاتجاه، ركزت المناقشات على إمكانية إنشاء فريق خبراء مشترك. |
5. Le Groupe de travail a noté que le Groupe d'experts commun avait demandé au Secrétariat de dresser un procès-verbal de ses réunions. | UN | 5- ولاحظ الفريق العامل أن فريق الخبراء المشترك طلب إلى الأمانة إعداد محاضر لاجتماعاته. |
Le Groupe d'experts commun était convenu que ces procès-verbaux, rapports ou autres documents écrits ne pourraient être rendus publics sans son consentement préalable et qu'ils ne pourraient être modifiés sans son examen et son approbation. | UN | واتفق فريق الخبراء المشترك على ضرورة الحصول على موافقته قبل إتاحة أي من تلك المحاضر والتقارير والنصوص الأخرى أو تحريرها. |
Mis à la disposition du Sous-Comité dans le document A/AC.105/C.1/L.292/Rev.2, il n'avait pas encore été approuvé par le Groupe d'experts commun. | UN | وقد تمخّض هذا العمل عن نص محدّث جديد لمشروع إطار أمان أُتيح للجنة الفرعية في الوثيقة A/AC.105/C.1/L.292/Rev.2، وإن كان فريق الخبراء المشترك لم يقرّه بعدُ. |
Il a noté que le Groupe de travail avait examiné les résultats des travaux du Groupe d'experts commun du Sous-Comité scientifique et technique et de l'Agence internationale de l'énergie atomique concernant l'établissement d'un cadre international technique d'objectifs et de recommandations pour la sûreté des applications prévues et actuellement prévisibles des sources d'énergie nucléaires dans l'espace. | UN | ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر في النتائج التي أحرزها فريق الخبراء المشترك بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في وضع إطار تقني دولي للأهداف والتوصيات المتعلقة بعنصر الأمان في تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي المخطط لها والمرتقبة حاليا. |
Il a également noté qu'à sa quatrième réunion, tenue du 9 au 11 juin à Vienne, le Groupe d'experts commun avait examiné les commentaires reçus à cette date. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن فريق الخبراء المشترك نظر، أثناء اجتماعه الرابع المعقود في فيينا في الفترة من 9 إلى 11 حزيران/يونيه، في التعليقات التي وردت حتى ذلك التاريخ. |
139. Le point de vue a été exprimé que le groupe d'experts commun ne devrait pas être composé exclusivement d'experts de pays qui s'occupent depuis longtemps de la sûreté des sources d'énergie nucléaires dans l'espace. | UN | 139- وأُعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي أن يقتصر تكوين فريق الخبراء المشترك على خبراء من البلدان التي دأبت على معالجة موضوع استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي. |
Le Groupe d'experts commun avait tenu deux réunions de rédaction en juin et octobre 2007 et mené des consultations intensives par voie électronique. | UN | فقد عقد فريق الخبراء المشترك اجتماعي صياغة في حزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 2007، وأجرى مشاورات مكثفة بوسائل إلكترونية. |
Ces travaux avaient abouti à l'établissement par le Groupe d'experts commun d'un projet de cadre de sûreté pour les applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace, qui avait été porté à la connaissance du Sous-Comité à sa quarante-cinquième session dans le document A/AC.105/C.1/L.292. | UN | وتمخّض ذلك العمل عن إعداد فريق الخبراء المشترك مشروع إطار خاص بأمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، عُرض على اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والأربعين في الوثيقة A/AC.105/C.1/L.292. |
9. Le Groupe de travail a noté qu'il était nécessaire de soumettre aux délégations, dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, les futures révisions du cadre proposé par le Groupe d'experts commun, avant qu'il ne les examine. | UN | 9- وأشار الفريق العامل إلى ضرورة جعل التنقيحات المقبلة لمشروع الإطار الذي اقترحه فريق الخبراء المشترك متاحة للوفود بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل أن ينظر فيه الفريق العامل. |
15. Le Groupe de travail a aussi remercié le Secrétariat d'avoir rencontré le Groupe d'experts commun pour examiner avec lui les méthodes d'édition et de traduction du cadre de manière à garantir un produit satisfaisant sur le plan technique et rédactionnel. | UN | 15- وأعرب الفريق العامل أيضا عن امتنانه للأمانة لاجتماعها بفريق الخبراء المشترك من أجل مناقشة نهوج تحرير وترجمة الإطار على نحو يكفل الحصول على مُنتَج سليم من الناحية التقنية والتحريرية. |
122. Le point de vue a été exprimé que les progrès accomplis par le groupe d'experts commun montraient l'intérêt de conjuguer les compétences du SousComité dans le domaine de l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace avec les capacités de l'AIEA dans le domaine de la conception d'un cadre de sûreté nucléaire. | UN | 122- ورُئي أن التقدّم الذي أحرزه فريق الخبراء المشترك يبرهن على قيمة الجمع بين خبرة اللجنة الفرعية في مجال استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وخبرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تصميم إطار أمان نووي. |
4. Le Groupe de travail a remercié le Groupe d'experts commun pour son travail sur le projet de cadre de sûreté, qui avait fait l'objet d'une nouvelle mise à jour à la session en cours du Sous-Comité et qui lui était présenté dans le document A/AC.105/C.1/L.292/Rev.3 pour examen. | UN | 4- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لفريق الخبراء المشترك على عمله بشأن مشروع إطار الأمان، الذي خضع لمزيد من التحديث في الدورة الحالية للجنة الفرعية وقُدِّم في الوثيقة A/AC.105/C.1/L.292/Rev.3 إلى الفريق العامل لكي ينظر فيه. |
88. Le Sous-Comité a également noté avec satisfaction que le Sous-Comité scientifique et technique et l'Agence internationale de l'énergie atomique avaient coopéré avec succès à l'élaboration du Cadre de sûreté dans le cadre des travaux du Groupe d'experts commun du Sous-Comité scientifique et technique et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | 88- وأحاطت اللجنة الفرعية علما أيضا، مع الارتياح، بالتعاون الناجح في صوغ إطار الأمان بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، من خلال أعمال فريق الخبراء المشترك بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En ce qui concerne le document A/AC.105/C.1/L.292/Rev.2** daté du 13 janvier 2009, la délégation vénézuélienne tient à remercier le Groupe d'experts commun chargé d'élaborer le projet de texte pour les efforts qu'il a déployés afin de tenir compte des observations qu'elle avait soumises conformément aux voies établies à cette fin. | UN | فيما يتعلق بالوثيقة A/AC.105/C.1/L.292/Rev.2،** المؤرّخة 13 كانون الثاني/يناير 2009، يودّ الوفد الفنـزويلي أن يعرب عن شكره لفريق الخبراء المشترك المسؤول عن نص المشروع على جهوده في معالجة التعليقات التي قدّمها وفدنا من خلال القنوات العادية المنشأة لهذا الغرض. |
138. Le point de vue a été exprimé que les progrès accomplis par le groupe d'experts commun montraient l'intérêt de conjuguer les compétences du SousComité dans le domaine de l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace avec les capacités de l'AIEA dans le domaine de la conception d'un cadre de sûreté nucléaire. | UN | 138- وأُعرب عن رأي مفاده أن التقدّم الذي أحرزه فريق الخبراء المشترك يبرهن على قيمة الجمع بين خبرة اللجنة الفرعية في مجال استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وخبرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تصميم إطار أمان نووي. |
La création du Groupe d'experts commun du Sous-Comité scientifique et technique et de l'Agence internationale de l'énergie atomique est accueillie avec satisfaction notamment en raison de son mandat d'établir un cadre international scientifique d'objectifs et de recommandations pour la sûreté des applications dans l'espace fondées sur l'énergie nucléaire. | UN | ومن ثم فقد تم الترحيب بإنشاء فريق خبراء مشترك بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حيث من المتوقع وضع إطار دولي وعلمي للأهداف والتوصيات المتعلقة بسلامة تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي. |