Rapport sur la réunion du groupe d'experts concernant les meurtres de femmes motivés par des considérations sexistes | UN | تقرير موجز عن اجتماع فريق الخبراء بشأن قتل النساء لأسباب جنسانية |
Elle a également consacré des ressources importantes à la fourniture de services de consultations et d'experts concernant la Convention. | UN | وركزت أيضا على تخصيص موارد كبيرة للتشاور وتقديم آراء الخبراء بشأن الاتفاقية. |
Il a souligné les conclusions les plus récentes du Groupe d'experts concernant les ressources naturelles et les diamants. | UN | وأبرز السفير آخر ما خلص إليه فريق الخبراء بشأن الموارد الطبيعية والماس. |
Il s'est avéré après enquête que cette affaire était liée au mystérieux aéronef dont le Groupe d'experts concernant la Sierra Leone avait retracé les mouvements au Libéria. | UN | وبعد إجراء التحقيقات، تبين أن الحالة تتصل بطائرة غامضة، سبق أن اكتشف فريق الخبراء المعني بسيراليون أنها تعمل في ليبريا. |
Il coopère avec d'autres groupes similaires établis par le Conseil de sécurité, en particulier le Groupe d'experts concernant le Libéria. | UN | ويتعاون مع الأفرقة المماثلة الأخرى التي شكلها مجلس الأمن، بخاصة فريق الخبراء المعني بليبريا. |
Au cours de la période considérée, le Bureau du Comité a utilisé la voie électronique pour prendre une décision au sujet de l'avis d'experts concernant la Slovaquie. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استعمل فرع الإنفاذ الوسائل الإلكترونية لاتخاذ قرار بشأن مشورة الخبراء فيما يتعلق بسلوفاكيا. |
Le représentant a approuvé les recommandations de la Réunion d'experts concernant les mesures que les pays en développement devaient prendre pour promouvoir le tourisme électronique. | UN | وأيد توصيات اجتماع الخبراء المتعلقة بالتدابير التي ينبغي أن تتخذها البلدان النامية من أجل تعزيز السياحة الإلكترونية. |
Le projet du Groupe d'experts concernant l'établissement d'un cadre stratégique pour renforcer la synergie est étroitement lié au suivi de l'atelier de Viterbo. | UN | ومشروع فريق الخبراء بشأن وضع إطار استراتيجي لتعزيز نُهُج التآزر يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإجراءات متابعة حلقة عمل فيتربو. |
Rapport de la réunion d'experts concernant la mise au point d'un manuel pratique sur l'utilisation et l'application des Principes directeurs applicables à la prévention du crime | UN | التقرير عن اجتماع الخبراء بشأن وضع دليل عملي عن استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة |
Rapport de la réunion d'experts concernant la mise au point d'un manuel pratique sur l'utilisation et l'application des Principes directeurs applicables à la prévention du crime | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء بشأن وضع دليل عملي عن استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة |
Nous faisons aussi nôtres les recommandations du Groupe d'experts concernant la collecte de ces armes dans le cadre des processus de consolidation de la paix, avec la participation de toutes les parties concernées. | UN | ونؤيد كذلك توصيات فريق الخبراء بشأن جمع هذه اﻷسلحة في سياق عمليات توطيد دعائم السلام بمشاركة جميع اﻷطراف المعنية. |
La délégation colombienne appuie en particulier la proposition du Groupe d'experts concernant la nomination par le Secrétaire général d'un représentant spécial chargé d'évaluer les conséquences des sanctions pour les Etats tiers et de déterminer quelles mesures d'assistance doivent être prises. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها بصفة خاصة للاقتراح المقدم من فريق الخبراء بشأن تعيين اﻷمين العام لممثل خاص تكون مهمته تقييم النتائج التي تلحق بالبلدان الثالثة وتحديد تدابير المساعدة المناسبة. |
Ainsi que l'a noté la Conférence de Bonn, la Fédération devrait appliquer avant le 31 janvier les recommandations de l'équipe d'experts concernant le Code de procédure pénale. | UN | وكما لوحظ في بون، فإن على الاتحاد أن ينفذ توصيات فريق الخبراء بشأن قانون اﻹجراءات الجنائية بحلول ٣١ كانون الثاني/يناير. |
Par ailleurs, la Présidente a demandé qu'une enquête nationale soit menée, laquelle a confirmé les constatations du Groupe d'experts concernant les irrégularités massives associées à l'attribution de ces permis. | UN | وأصدرت الرئيسة أيضا تكليفا بإجراء تحقيق وطني، أكدت نتائجه استنتاجات فريق الخبراء بشأن وجود تجاوزات واسعة النطاق مرتبطة بتوزيع هذه التراخيص. |
Amériques: avis d'experts concernant les tendances de l'usage de drogues dans la population générale, 1998-2007 | UN | الرابع- الأمريكتان: آراء الخبراء بشأن الاتجاهات في تعاطي المخدرات بين عموم السكان، 1998-2007 الخامس- |
En novembre 2000, le Libéria a communiqué au Groupe d'experts concernant la Sierra Leone le contenu intégral de son registre aéronautique. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدمت ليبريا إلى فريق الخبراء المعني بسيراليون قائمة كاملة لسجلات الطائرات. |
4. Groupe d'experts concernant la République démocratique du Congo | UN | 4 - فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Depuis sa parution, deux missions, celle du Groupe d'experts concernant le Soudan et celle du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, ont été prorogées jusqu'aux 15 octobre 2009 et 31 octobre 2009, respectivement. | UN | وذكرت أنه قد جرى، منذ صدور التقرير، تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بالسودان، لغاية 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وولاية فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار لغاية 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Groupe d'experts concernant le Soudan | UN | 5 - فريق الخبراء المعني بالسودان |
La troisième et dernière recommandation du Groupe d'experts concernant les mesures préventives générales est donc de modifier la formule G afin de mieux guider les États pour qu'ils présentent des rapports plus uniformes et plus détaillés. | UN | وتتمثل بالتالي التوصية الثالثة والأخيرة لفريق الخبراء فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة في تعديل الاستمارة زاي بغية توجيه الدول على نحو أفضل كي تقدم تقارير موحدة ومفصلة بقدر أكبر. |
Eu égard aux dispositions des résolutions 62/63 et 63/119 de l'Assemblée générale, il a axé ses travaux sur les aspects du rapport du Groupe d'experts concernant l'élaboration d'une convention. | UN | ومراعاة من الفريق العامل لأحكام قراري الجمعية العامة 62/63 و 63/119، قام بتركيز مناقشاته على جوانب تقرير فريق الخبراء المتعلقة بإعداد اتفاقية. |
iii) Niveau de satisfaction des organismes intergouvernementaux et des organes d'experts concernant la qualité de la documentation et des services fonctionnels; | UN | ' 3` رضا الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء عن جودة الوثائق والخدمات الفنية |
Il faut désormais des procédures spéciales et des accommodements, qui vont des témoignages d'experts concernant la condition de la personne handicapée à la fourniture d'un matériel spécial de communication. | UN | وينبغي الآن القيام بإجراءات وترتيبات خاصة تتراوح من شهادة يقدمها خبراء بشأن حالة المعاق إلى معدات الاتصالات الخاصة. |
En outre, cette Mission aide le Groupe d'experts concernant le Soudan par un appui administratif indispensable, quand il se trouve dans le pays, notamment dans le domaine de la sécurité, du transport et des locaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم البعثة بمؤازرة الفريق عبر تزويده بالدعم الإداري الضروري أثناء وجوده في السودان، الذي يشمل خدمات الأمن والنقل وحيز المكاتب. |
B. Activités des membres du Groupe interinstitutions et d'experts concernant l'amélioration des données utilisées pour établir les indicateurs de suivi des OMD | UN | باء - أنشطة أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء لتحسين البيانات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |