Il voudra peutêtre également étudier la possibilité de confier l'examen initial des questions exposées dans l'additif aux participants à la réunion d'experts mentionnée au paragraphe 10. | UN | وربما ترغب الهيئة أيضاً في النظر في إحالة الأسئلة الواردة في الإضافة للنظر فيها بصفة أولية إلى المشتركين الحاضرين في اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 10. |
La réunion d'experts mentionnée au paragraphe 69 du présent rapport devrait étudier s'il est nécessaire et comment il serait possible de fournir des informations plus claires, plus détaillées et actualisées, selon les besoins, entre autres sur les aspects suivants: | UN | ينبغي لاجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 69 من هذه التقرير أن يبحث مدى الحاجة إلى المعلومات المحدَّثة وطرق توضيحها وتحسينها وتقديمها، على النحو المناسب، فيما يتصل، في جملة أمور، بما يلي: |
2. Le présent document fournit des informations sur la réunion d'experts mentionnée au paragraphe 1 cidessus. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة معلومات عن اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه. |
2. La présente note fournit des informations sur la réunion d'experts mentionnée au paragraphe 1 cidessus. | UN | 2- يقدم هذا التقرير معلومات عن اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه. |
a. Incorporer l'examen des aspects pertinents de cette activité aux travaux de la réunion d'experts mentionnée sous les modalités de l'activité 1 | UN | أ- النظر في الجوانب ذات الصلة بهذا النشاط في اجتماع الخبراء المشار إليه في إطار الطرائق المتعلقة بالنشاط 1 |
5. Le présent rapport fournit des informations sur la réunion d'experts mentionnée au paragraphe 1 ci-dessus. Il reprend le contenu des débats tenus et des exposés présentés pendant la réunion. | UN | 5- يقدم هذا التقرير معلومات عن اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه وهو يستند إلى ما قُدم من عروض وما دار من مناقشات في اجتماع الخبراء. |
a) Il était demandé au secrétariat de convoquer la réunion d'experts mentionnée au paragraphe 1 ci-dessus; | UN | (أ) توجيه طلب إلى الأمانة بعقد اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه؛ |
65. Le SBI a aussi demandé au secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de la réunion d'experts mentionnée ci-dessus au paragraphe 64. | UN | 65- وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة إعداد تقرير عن اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 64 أعلاه(). |
a. Incorporer l'examen des aspects pertinents de cette activité, notamment les besoins des parties prenantes en matière de données et d'observation, aux travaux de la réunion d'experts mentionnée sous les modalités de l'activité 1 | UN | الدورة السابعة والعشرون للهيئة الفرعية أ- النظر في الجوانب ذات الصلة بهذا النشاط، وبالذات في بيانات الجهات صاحبة المصلحة واحتياجات المراقبة في اجتماع الخبراء المشار إليه في إطار الطرائق المتعلقة بالنشاط 1 |
3. Le présent document donne des informations sur la réunion d'experts mentionnée aux paragraphes 1 et 2 cidessus, sur la base des débats qui ont eu lieu et des exposés qui ont été présentés à ladite réunion. | UN | 3- تقدم هذه الوثيقة معلومات عن اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرتين 1 و2 أعلاه، وتستمد فحواها من المناقشات التي جرت في الاجتماع والعروض التي قدمت فيه(). |
3. Prie le Secrétaire général d'élaborer une publication facile à consulter, à partir notamment des études de cas présentées lors de la réunion du groupe d'experts mentionnée au paragraphe 2 ci-dessus, afin de sensibiliser le public à la situation des femmes rurales dans le contexte de la mondialisation ; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام إعداد منشور سهل القراءة يستند إلى عدة أمور منها دراسات الحالة الإفرادية المقدمة إلى اجتماع فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه بغية زيادة الوعي بحالة المرأة الريفية في سياق العولمة؛ |
Deuxièmement, la réunion d'experts mentionnée au paragraphe 9 b) des conclusions concertées de la Commission ne constituait que la première étape des travaux demandés au paragraphe 89 b) du " Partenariat pour la croissance et le développement " . | UN | ثانياً أن اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة ٩)ب( من استنتاجات اللجنة المتفق عليها هو مجرد بداية للعمل المنوط به في الفقرة ٩٨)ب( من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " . |
c) Le SBSTA a invité le secrétariat à fournir des renseignements sur les résultats de la réunion d'experts mentionnée plus haut à l'alinéa b) du paragraphe 43, si possible, à sa treizième session; | UN | (ج) دعت الهيئة الفرعية الأمانة إلى تقديم معلومات عن نتائج اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة الفرعية 43(ب) أعلاه في دورتها الثالثة عشرة إن أمكن ذلك؛ |
a) De transmettre le rapport sur la réunion d'experts mentionnée plus haut au paragraphe 6 à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, pour examen à sa trente-sixième session; | UN | (أ) إتاحة التقرير المتعلق باجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والثلاثين؛ |
On attend beaucoup en particulier de la réunion d'experts mentionnée au paragraphe 10 ainsi que des informations que les Parties doivent communiquer prochainement sur les enseignements qu'elles auront tirés de l'application du Guide des bonnes pratiques du GIEC pour l'établissement des inventaires à présenter en 2001. | UN | وبوجه خاص، من المنتظر أن تكمِّل نتيجة اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 10 على نحو مفيد الخبرة المكتسبة والمعلومات المتاحة حتى الآن. ومن المتوقع نفس الشيء فيما يتعلق بالتقارير القادمة بشأن خبرة الأطراف في استخدام إرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتعلقة بالممارسات الجيدة لدى تحضير قوائم الجرد لعام 2001(8). |