On pourrait pour ce faire établir en tant que pratique la tenue de réunions d'experts ou de tables rondes de haut niveau, dans le cadre de l'examen des thèmes prioritaires. | UN | ومن السُبل الممكنة لفعل ذلك إرساء عرف يتمثّل في عقد مناظرات مركّزة وتفاعلية بين الخبراء أو موائد مستديرة رفيعة المستوى، كجزء من النظر في المواضيع ذات الأولوية. |
ii) Lorsqu'il y a lieu de réviser les coûts des services d'experts ou de prévoir d'autres augmentations de coûts par suite de l'inflation ou de l'application des dispositions régissant le remboursement des dépenses des agents d'exécution; | UN | ' ٢ ' عندما تكون التغييرات في تكاليف الخبراء أو غيرها من الزيادات في التكاليف ضرورية بسبب التضخم أو تطبيق مرونة اﻹنفاق للوكالات المنفذة؛ |
Le secrétariat a une marge de manoeuvre limitée, d'un point de vue financier, s'il veut entreprendre d'urgence des activités supplémentaires qui supposent des disponibilités en ressources allant au-delà du financement des services d'experts ou de consultants disponibles. | UN | وأمانة العقد مقيدة، من وجهة نظر مالية، في الجهود التي تبذلها من أجل الاضطلاع بأنشطة لازمة وعاجلة وإضافية تنجم عنها آثار على الموارد فيما يتعدى المتاح من الموظفين من الخبراء أو الاستشاريين. |
De plus, près de quatre-vingts pays en développement ont bénéficié d'une assistance technique financée par la Malaisie dans le cadre de son programme de coopération technique, sous forme de bourses d'études, de programmes de formation, de mise à disposition d'experts ou de fournitures d'équipements. | UN | وعلاوة على ذلك، استفاد أكثر من ٨٠ بلدا ناميا من مساعدات تقنية موﱠلتها ماليزيا في إطار برنامجها للتعاون التقني، في شكل منح دراسية وبرامج تدريبية وايفاد الخبراء أو تقديم المعدﱠات والتجهيزات. |
Regrouper les trois réunions pourrait nécessiter pendant toute une semaine la présence d'experts ou de représentants qui, en d'autres circonstances, pourraient partir après quelques jours. | UN | وقد يتطلب عقد الاجتماعات الثلاثة تحت مظلة واحدة بقاء الخبراء أو المندوبين لمدة أسبوع بدلا من مغادرتهم للاجتماع بعد أيام قليلة. |
(14) Le ou les Etats participants qui auront demandé la constitution d'une mission d'experts ou de rapporteurs subviendront aux frais de cette mission. | UN | )١٤( ستتحمل الدولة أو الدول المشاركة التي طلبت إنشاء بعثة الخبراء أو المقررين نفقات تلك البعثة. |
En 1993, il n'y a eu qu'un seul exercice de ce type, organisé à Kampala et axé sur l'industrie et les services d'appui; 12 pays y ont pris part et ont conclu des accords concernant 129 activités qui, dans de nombreux cas, visaient à fournir à l'Ouganda des services d'experts ou de consultants et des possibilités de formation. | UN | ففي عام ١٩٩٣ تم القيام بمهمة واحدة من هذا القبيل، في كمبالا، كرست لخدمات الصناعة والدعم واشترك فيها ١٢ بلدا. وأبرمت اتفاقات فيما يتعلق ﺑ ١٢٩ من اﻷنشطة المشتركة بين مختلف البلدان، وفي عدد كبير منها كانت أوغندا هي البلد المستفيدة من خدمات الخبراء أو الخدمات الاستشارية والفرص التدريبية. |
b) Faciliter les débats d'experts ou de représentants gouvernementaux sur les questions de population importantes ou nouvelles; | UN | (ب) تيسير مناقشة الخبراء أو ممثلي الحكومات للقضايا السكانية الرئيسية أو المستجدة؛ |
b) Faciliter les débats d'experts ou de représentants gouvernementaux sur les questions de population importantes ou nouvelles; | UN | (ب) تيسير مناقشة الخبراء أو ممثلي الحكومات للقضايا السكانية الرئيسية أو الناشئة؛ |
b) Faciliter les débats d'experts ou de représentants gouvernementaux sur les questions de population importantes ou nouvelles; | UN | (ب) تيسير مناقشة الخبراء أو ممثلي الحكومات للقضايا السكانية الرئيسية أو الناشئة؛ |
b) Faciliter les débats d'experts ou de représentants des gouvernements sur les questions de population importantes ou nouvelles; | UN | (ب) تيسير مناقشة الخبراء أو ممثلي الحكومات للقضايا السكانية الرئيسية أو الناشئة؛ |
À sa deuxième session, la Commission a décidé qu'elle exécuterait désormais son programme de travail dans le cadre de comités et de groupes d'experts ou de travail, etc. | UN | 134 - قررت اللجنة في دورتها الثانية أن تضطلع بعملها في الدورات المقبلة من خلال جملة طُرق منها الأفرقة أو الخبراء أو الأفرقة العاملة. |
Dans l'accomplissement des tâches liées au Forum, la présidence en fonction est assistée d'une petite structure d'appui temporaire constituée du personnel fourni par le gouvernement du pays hôte et d'experts ou de conseillers détachés par d'autres gouvernements. | UN | 19 - وللاضطلاع بالمهام المتصلة بالمنتدى العالمي، يتلقى شاغل منصب الرئيس المساعدة من هيكل دعم صغير ومؤقت قوامه مجموعة موظفين توفرهم الحكومة المضيفة وبعض الخبراء أو المستشارين المنتدبين من حكومات أخرى. |
b) Faciliter les débats d'experts ou de représentants gouvernementaux sur les questions de population importantes ou nouvelles; | UN | (ب) تيسير مناقشة الخبراء أو ممثلي الحكومات للقضايا السكانية الرئيسية أو المستجدة؛ |
Le mouvement politique que nous avons créé n'est pas né de politologues, d'intellectuels, d'experts ou de spécialistes de l'organisation : c'est un mouvement qui est né de marches, de mobilisations, et en particulier du mouvement paysan autochtone, avec la participation de quelques groupes urbains. | UN | لم تكن الحركة التي أسسناها من صنع علماء السياسة أو الخبراء أو المفكرين، بل حركة نبعت من المسيرات وحملات التعبئة وبخاصة تعبئة حركة فلاحي السكان الأصليين وإن كانت بعض الجماعات الحضرية قد انضمت إليها أيضا. |
b) Faciliter les débats d'experts ou de représentants des gouvernements sur les questions de population importantes ou nouvelles; | UN | (ب) تيسير مناقشة الخبراء أو ممثلي الحكومات للقضايا السكانية الرئيسية أو الناشئة؛ |
b) Faciliter les débats d'experts ou de représentants des gouvernements sur les questions de population importantes ou nouvelles; | UN | (ب) تيسير مناقشة الخبراء أو ممثلي الحكومات للقضايا السكانية الرئيسية أو المستجدة؛ |
26. Le Conseil d'administration choisit tant des représentants qui n'ont jamais participé à des sessions du Mécanisme d'experts ou de l'Instance permanente que des représentants qui y ont déjà participé et qui acquièrent des compétences et des connaissances spécialisées et renforcent de ce fait le groupe des participants expérimentés des sessions. | UN | 26- ويختار المجلس الممثلين الذين لم يسبق لهم أن شاركوا في دورة من دورات آلية الخبراء أو المحفل الدائم والممثلين الذين سبق أن شاركوا لكنهم يطورون قدرات ومهارات متخصصة، الأمر الذي يفضي إلى تدعيم مجموعة المشاركين في الدورات ذوي الخبرة. |
L'augmentation globale est en partie annulée par la diminution de 0,7 million de dollars des ressources à prévoir au chapitre 9 (Affaires économiques et sociales) du fait de la réduction du nombre de représentants, d'experts ou de membres de commissions ou de comités, y compris de conférenciers de haut niveau, qui ont voyagé moins que prévu en raison de conflits de calendrier. | UN | 62 - وهذه الزيادات في الاحتياجات يقابله جزئيا انخفاض قدره 0.7 مليون دولار في الاحتياجات المدرجة في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يعزى أساسا إلى انخفاض احتياجات سفر الممثلين أو الخبراء أو أعضاء اللجان، بمن فيهم أعضاء الأفرقة، عما كان مقررا نتيجة لحالات التعارض بين المواعيد. |
L'Uruguay a incriminé au titre d'entrave aux procédures les actes de violence ou d'intimidation à l'encontre de personnes qui communiquent des informations, de parties ou d'accusés, d'avocats, d'experts ou de témoins, couvrant ainsi les actes visés par la Convention (art. 10 de la loi n° 18.494). | UN | تفرض أوروغواي عقوبةً على أفعال العنف أو الترهيب الموجَّهة ضد المبلِّغين أو الأطراف المتَّهمين أو المحامين أو الخبراء أو الشهود، بما فيها الأفعال المجرَّمة بمقتضى الاتفاقية، باعتبارها إعاقةً لسير الإجراءات (المادة 10 من القانون رقم 18.494). |