La création d'un groupe d'experts permanent sur les services devrait être envisagée. | UN | وينبغي النظر في عقد اجتماع فريق خبراء دائم يعنى بالخدمات. |
Par ailleurs, il a favorablement accueilli l'idée de créer un groupe d'experts permanent sur les accords internationaux d'investissement qui permettrait aux pays africains de mieux s'intégrer dans le réseau mondial des accords internationaux d'investissement. | UN | ومضى قائلاً إنه يرحب بفكرة إنشاء فريق خبراء دائم معني باتفاقات الاستثمار الدولية يكون في وسعه تمكين البلدان الأفريقية من تحسين اندماجها في شبكة اتفاقات الاستثمار الدولية العالمية. |
Il a demandé à la CNUCED de créer un groupe d'experts permanent des accords internationaux d'investissement, qui s'intéresserait plus précisément aux questions systémiques intéressant les pays en développement. | UN | وطلب إلى الأونكتاد أن يُنشئ فريق خبراء دائم معني باتفاقات الاستثمار الدولية ليركِّز على القضايا البنيوية ذات الصلة بالبلدان النامية. |
Les participants au séminaire ont proposé la création d'un groupe d'experts permanent sur la comptabilité des écosystèmes qui, sous l'égide du Comité, conseillerait sur les questions d'ordre technique liées à l'élaboration et à l'expérimentation futures de la comptabilité expérimentale des écosystèmes. | UN | واقتُـرح أن يجري إنشاء فريق خبراء دائم معني بمحاسبة النظم الإيكولوجية، تحت رعاية اللجنة، لتقديم المشورة بشأن المسائل التقنية ذات الصلة بتطوير واختبار المحاسبة التجريبية للنظم الإيكولوجية مستقبلا. |
< < La Commission recommande que les États membres envisagent de créer un groupe d'experts permanent ayant pour mandat de promouvoir une meilleure compréhension des questions complexes liées aux accords internationaux d'investissement et à leurs incidences sur le développement. | UN | " توصي اللجنة الدول الأعضاء بالنظر في إمكانية إنشاء فريق خبراء دائم يرعى زيادة فهم المسائل المعقّدة ذات الصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وآثارها في التنمية. |
9. La Commission recommande que les États membres envisagent de créer un groupe d'experts permanent ayant pour mandat de promouvoir une meilleure compréhension des questions complexes liées aux accords internationaux d'investissement et à leurs incidences sur le développement. | UN | 9- وتوصي اللجنة الدول الأعضاء بالنظر في إمكانية إنشاء فريق خبراء دائم يرعى تحسين فهم المسائل المعقّدة ذات الصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وآثارها في التنمية. |
34. L'Union européenne soutenait la création d'un groupe d'experts permanent des accords internationaux d'investissement, sous réserve d'éclaircissements supplémentaires et à condition que cela aille dans le sens du rapport du Groupe de personnalités. | UN | 34- وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد إنشاء فريق خبراء دائم معني باتفاقات الاستثمار الدولية، شريطة تقديم مزيد من الإيضاحات وشريطة ضمان الانسجام مع تقرير الشخصيات البارزة. |
166. La Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes devrait étudier la possibilité de réunir un groupe d'experts permanent sur les accords internationaux d'investissement. | UN | 166- ينبغي للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة أن تنظر في إمكانية عقد فريق خبراء دائم يُعنى باتفاقات الاستثمار. |
32. À sa quarante et unième réunion directive, le Conseil du commerce et du développement a adopté la recommandation de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes et a examiné la possibilité de créer un groupe d'experts permanent sur les accords internationaux d'investissement. | UN | 32- اعتمد مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الحادية والأربعين توصية لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك، وبحث مسألة إنشاء فريق خبراء دائم يُعنى باتفاقات الاستثمار الدولية. |
33. En mars 2007, la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes a recommandé que les États membres envisagent de créer un groupe d'experts permanent ayant pour mandat de promouvoir une meilleure compréhension des questions complexes liées aux accords internationaux d'investissement et à leurs incidences sur le développement. | UN | 33- وفي شهر آذار/مارس 2007، أوصت لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والمسائل المالية ذات الصلة بالنظر في إمكانية إنشاء فريق خبراء دائم يُعنى بتعزيز فهم المسائل المعقدة المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وتبعاتها الإنمائية. |
58. Ce groupe d'experts permanent pourrait permettre d'échanger des données d'expérience et des points de vue sur les questions susmentionnées et contribuer à l'élaboration d'instruments internationaux visant à accompagner l'élaboration de règles sur l'investissement aux niveaux bilatéral, sousrégional et interrégional. | UN | 58- ومن شأن إنشاء فريق خبراء دائم كهذا أن ييسر عملية تبادل الخبرات والآراء بشأن هذه القضايا والعمل على صياغة صكوك سياسة دولية تواكب عملية وضع القواعد في مجال الاستثمار على المستويات الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية. |
Il a également recommandé la création d'un Groupe d'experts permanent sur les statistiques de l'environnement afin d'aider la Division de statistique dans le cadre des futures travaux méthodologiques et d'autres aspects de l'application du Cadre révisé dans les pays (voir paragraphe 34 ci-dessous). | UN | وأوصى الفريق أيضا بإنشاء فريق خبراء دائم جديد معني بالإحصاءات البيئية لمساعدة الشعبة الإحصائية في الأعمال المنهجية المقبلة، وفي جوانب أخرى من تطبيق الإطار المنقح في البلدان (انظر الفقرة 34 أدناه). |
c) D'appuyer le maintien en activité d'un groupe d'experts permanent chargé d'aider et de conseiller l'UNODC et d'autres acteurs concernés en matière de collecte et d'analyse de données et d'informations sur la criminalité et d'aider les pays à renforcer leurs capacités nationales de collecte, d'analyse et de diffusion des statistiques sur la criminalité et la justice pénale; | UN | (ج) بأن تدعم استمرارية وجود فريق خبراء دائم يتولى إسداء المساعدة والمشورة إلى المكتب وسائر الجهات المعنية من أصحاب المصلحة فيما يخص جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالإجرام وتحليلها وكذلك مساعدة البلدان على تدعيم قدرتها الوطنية على جمع إحصاءات الإجرام والعدالة الجنائية وتحليلها وتعميمها؛() |