L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts sur l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier et se réunissant chaque année. | UN | تشرف لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات في منظمة العمل الدولية على تطبيق الاتفاقيات المصدّق عليها، واللجنة مؤلفة من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم وتجتمع سنويا. |
L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts sur l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier et se réunissant chaque année. | UN | وتطبيق الاتفاقيات المصدق عليها تشرف عليه في منظمة العمل الدولية لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات وهي هيئة تتألف من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم وتجتمع سنويا. |
L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts sur l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier et se réunissant chaque année. | UN | تشرف لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات في منظمة العمل الدولية على تطبيق الاتفاقيات المصدّق عليها، واللجنة مؤلفة من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم وتجتمع سنويا. |
s'y rapportant: consultation d'experts sur l'application du | UN | مشاورات الخبراء بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة |
Réunion d'experts sur l'application des dispositions pénales du cadre juridique universel de lutte contre le terrorisme nucléaire | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن تنفيذ أحكام العقوبات الواردة في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي |
Membre depuis 1964 du Comité d'experts sur l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail. | UN | عضو منذ عام ١٩٦٤ في لجنة الخبراء المعنية بتنفيذ معاهدات وتوصيات منظمة العمل الدولية. |
L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts sur l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier et se réunissant chaque année. | UN | وتقوم لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات باﻹشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدقة، وهي هيئة خبراء مستقلة من جميع أرجاء العالم، تعقد اجتماعات سنوية. |
L'Iraq soumet ses rapports au Comité d'experts sur l'application des conventions et recommandations conformément à l'article 22 de la Constitution de l'OIT. | UN | ويقدم العراق تقارير إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية وفقا للمادة 22 من دستور المنظمة. |
L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts sur l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier et se réunissant chaque année. | UN | 3 - وتطبيق الاتفاقيات المصدق عليها تشرف عليه في منظمة العمل الدولية لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تجتمع سنويا وتتألف من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم. |
Il a souligné l'importance du Comité d'experts sur l'application des conventions et recommandations, qui constitue un mécanisme unifié de supervision couvrant toutes les conventions de l'OIT, mais a reconnu que des problèmes se posent au niveau de la mise en œuvre. | UN | وشدد على أهمية لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي آلية إشرافية موحدة تشمل جميع اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ولكنه سلّم بأن تنفيذ الاتفاقيات يمثل مشكلة. |
Lors d'une réunion tenue à l'OIT en 2009, l'organisation a participé à l'analyse d'un rapport parallèle au Comité d'experts sur l'application des conventions et recommandations concernant l'application de la Convention no 169 de l'OIT sur les populations autochtones et tribales. | UN | وفي اجتماع لمنظمة العمل الدولية في عام 2009، شاركت المنظمة في تقديم تقارير بديلة إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات فيما يتعلق بحالة تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، بشأن الشعوب الأصلية والشعوب القبلية. |
EI a pris part au travail du comité d'experts sur l'application des recommandations de l'OIT/UNESCO sur le statut des enseignants (CEART) et a contribué à la rédaction de son rapport de septembre 2003. | UN | وساهمت المنظمة في أعمال لجنة الخبراء المعنية بتطبيق توصية منظمة العمل الدولية/اليونسكو بشأن وضع المدرسين وتقريرها المؤرخ أيلول/سبتمبر 2003. |
L'application des conventions ratifiées est supervisée à l'OIT par la Commission d'experts sur l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier et se réunissant chaque année. | UN | 3 - تشرف على تطبيق الاتفاقيات المصدق عليها في منظمة العمل الدولية لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تجتمع سنويا وتتألف من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم. |
L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts sur l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier et se réunissant chaque année. | UN | وتطبيق الاتفاقيات المصدق عليها تشرف عليه في منظمة العمل الدولية لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (CEACR)، وهي هيئة تجتمع سنويا وتتألف من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم. |
Le Comité d'experts sur l'application des conventions et recommandations, instance réunissant 20 experts indépendants, examine régulièrement l'application des conventions de l'OIT (notamment les Conventions Nos 107 et 169). | UN | وتنظر بانتظام لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي جهاز يتألف من 20 خبيرا مستقلا، في تطبيق اتفاقيات المنظمة - بما فيها الاتفاقيتان رقم 107 ورقم 169. |
Il prie instamment le Gouvernement soudanais d'appliquer sans plus tarder les recommandations qu'il s'est engagé à mettre en œuvre et de poursuivre son dialogue avec le groupe d'experts sur l'application d'autres recommandations formulées par ce dernier. | UN | ويحث الفريق حكومة السودان على أن تنفذ من دون تأخير التوصيات التي تعهدت بتطبيقها وأن تواصل الحوار مع فريق الخبراء بشأن تنفيذ التوصيات الأخرى التي قدمها الفريق. |
La Commission a également pris note de l'importance de la participation de ses membres à la réunion d'experts sur l'application du paragraphe 4 de l'article 82 de la Convention, comme proposé dans le rapport du Secrétaire général. | UN | 19 - وأحاطت اللجنة علما أيضا بأهمية إشراك أعضائها في اجتماع الخبراء بشأن تنفيذ الفقرة 4 من المادة 82 من الاتفاقية، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام. |
Consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | مشاورات الخبراء بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ثامنا- |
VIII. Consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | ثامنا- مشاورات الخبراء بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة |
Point 2 d). Consultation d'experts sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes | UN | البند 2 (د) - مشاورات الخبراء بشأن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص |
d) Consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; | UN | (د) مشاورات الخبراء بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
Ce nouveau projet de loi était considéré comme une avancée importante du fait qu'il tenait compte dans une large mesure des observations et recommandations formulées par le Comité d'experts sur l'application des traités et recommandations internationaux sur le travail. | UN | واعتبر مشروع القانون الجديد خطوة هامة إلى الأمام حيث أنه راعى إلى حد كبير الملاحظات والتوصيات التي أصدرتها لجنة الخبراء المعنية بتنفيذ معاهدات العمل الدولية والتوصيات الصادرة في هذا الصدد. |