ويكيبيديا

    "d'exploitation et d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستغلال الجنسي
        
    • الاستغلال والانتهاك
        
    • الاستغلال والاعتداء
        
    • بالاستغلال والانتهاك
        
    • بالاستغلال الجنسي
        
    • بالاستغلال والاعتداء
        
    • الاستغلال والإيذاء
        
    • استغلال وانتهاك
        
    • بالاستغلال والإيذاء
        
    • الاستغلال أو
        
    • استغلال وإساءة
        
    • حوادث استغلال
        
    • على الاستغلال والإساءة
        
    • بارتكاب الاستغلال
        
    • بحدوث استغلال واعتداء
        
    :: Élaboration et mise en œuvre d'une stratégie de prise en charge des victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا لدعم الضحية في حالة التعرض لفعل من أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Membres du personnel ont reçu une formation sur les questions d'exploitation et d'abus sexuels, de comportement et de discipline. UN موظف جرى تدريبهم على مسائل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي والسلوك والانضباط
    Le BSCI traite en priorité les cas d'exploitation et d'abus sexuels impliquant un viol ou des mineurs. UN ويتعامل المكتب على سبيل الأولوية مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تتضمن حالات اغتصاب أو تمس القُصَّر.
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix de l'ONUCI UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Le BSCI traite en priorité les cas d'exploitation et d'abus sexuels impliquant le viol de mineurs. UN ويعالج المكتب على سبيل الأولوية قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين الخاصة بالاغتصاب أو التي تمس القاصرين.
    Élaboration et mise en œuvre d'une stratégie de prise en charge des victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles UN وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا بهدف دعم الضحايا في حالة حدوث أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Il en est ainsi dans la plupart des missions qui continuent de recevoir des allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles. UN ويجري هذا في معظم البعثات التي لا تزال ترد إليها ادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Le gouvernement du pays de l'oratrice est résolu à fournir des contingents ainsi que des agents formés au traitement des allégations d'exploitation et d'abus sexuels. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بتقديم القوات والأفراد المدرّبين على التحقيق في ادّعاءات الاستغلال الجنسي.
    En 2004, 1 204 cas d'exploitation et d'abus sexuels ont été signalés, dont 1 060 viols. UN وفي عام 2004، تم التبليغ عن 204 1 من حالات الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية، مع استئثار الاغتصاب ب060 1 حالة.
    Elle a également assuré la formation, en collaboration avec l'UNICEF, des points de contact chargés des questions d'exploitation et d'abus sexuels dans les organismes des Nations Unies. UN وعملت البعثة أيضا بالتعاون مع اليونيسيف لتدريب منسقي وكالات الأمم المتحدة لشؤون الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Le nombre de cas d'exploitation et d'atteintes sexuelles a certes diminué mais les efforts doivent se poursuivre pour appliquer une politique de tolérance zéro et renforcer la responsabilisation. UN وفي حين أحرز تقدم نحو الحد من حالات الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي، هناك حاجة إلى استمرار الجهود الرامية إلى إنفاذ سياسة عدم التسامح إطلاقاً وتعزيز المساءلة.
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC UN تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    L'absence de signalement d'exploitation et d'abus sexuels laisse penser que c'est peut-être le contexte opérationnel qui décourage ou empêche de tels faits. UN ويوحي عدم الإبلاغ عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين بوجود سياق تنفيذي قد لا يشجع القيام بذلك أو يحول دونه بشكل آخر.
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles mettant en cause un observateur militaire de l'ex-MONUC UN تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين تورط فيهما مراقب عسكري في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    Suite donnée aux allégations d'exploitation et d'abus sexuels UN الرد على مزاعم الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Le Groupe de Rio abordera la question avec beaucoup de prudence de sorte que les décisions appropriées soient adoptées pour prévenir les cas d'exploitation et d'abus sexuels. UN وستتناول مجموعة ريو المسألة بحذر بالغ من أجل اتخاذ القرارات المناسبة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Un grand nombre d'allégations d'exploitation et d'abus sexuels et le fait que, selon les rapports, de tels agissements sont extrêmement fréquents sont préoccupants. UN فالعدد المرتفع من ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسيين، الموجود ونمط هذه التجاوزات المبينان في التقارير هو شيء مقلق.
    Les enquêtes sur les trois cas d'exploitation et d'abus sexuels se poursuivent. UN ويجري حالياً التحقيق في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسي الثلاث.
    Les 41 cas rapportés, y compris un cas d'exploitation et d'abus sexuels, ont fait l'objet d'une enquête. UN وجرى التحقيق في جميع الحالات الـ 41 الواردة، ومنها حالة واحدة متصلة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    En 2013, cette équipe s'est rendue dans les quatre missions ayant fait l'objet du plus grand nombre d'accusations d'exploitation et d'atteintes sexuelles. UN وخلال عام 2013، زار هذا الفريق البعثات الأربع المشمولة بالقسط الأكبر من الادعاءات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Au cours de la période considérée, on a signalé 13 affaires disciplinaires graves, dont neuf allégations d'exploitation et d'abus sexuels, ainsi que 122 affaires mineures, impliquant des membres du personnel de la MINUL. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغ عن 13 حالة سوء سلوك خطيرة، بما فيها تسعة ادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Par conséquent, ces enfants sont plus que quiconque exposés aux pires formes de travail des enfants, d'exploitation et d'abus. UN وبناء عليه، فإن مثل هؤلاء الأطفال في خطر متزايد يتمثل في الاستغلال والإيذاء وأسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    Rapport sur un contingent, concernant une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix à l'ONUCI UN تقرير وحدة عسكرية عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    En matière d'exploitation et d'abus sexuels, l'Organisation et les États Membres doivent œuvrer pour instaurer une culture qui soutient et prône une politique de tolérance zéro. UN وفيما يتعلق بالاستغلال والإيذاء الجنسي، ينبغي للمنظمة وللدول الأعضاء أن تعمل على إشاعة ثقافة تساند سياسة عدم التسامح في هذه المسائل مطلقا وتؤمن بهذه السياسة.
    Il leur est difficile de chercher de l'aide, d'échapper à des situations d'exploitation et d'abus ou d'obtenir réparation en justice. UN وكان من الصعب عليهن أن يلتمسن المساعدة أو الهرب من أوضاع الاستغلال أو الإساءة أو الحصول على إنصاف قانوني.
    Il a été précisé par la suite que sur les 357 allégations d'exploitation et d'abus sexuels reçues en 2006 dans le cadre de missions conduites par le Département des opérations de maintien de la paix, 12 visaient des observateurs militaires. UN على أنه تم في وقت لاحق إيضاح أن 12 من أصل 357 ادعاء بسوء السلوك المنطوي على استغلال وإساءة جنسيين في عام 2006 في سياق البعثات التي قادتها إدارة عمليات حفظ السلام، كانت ضد مراقبين عسكريين.
    Enquête concernant une allégation d'exploitation et d'agression sexuelles UN التحقيق في ادعاءات وقوع حوادث استغلال واعتداء جنسيين
    Les affaires d'exploitation et d'abus sexuels ont été par la suite ajoutées à cette catégorie. UN أما الأمور التي تنطوي على الاستغلال والإساءة الجنسيين فقد أُعطيت فيما بعد مركز حالات الفئة 1.
    Les personnels d'encadrement doivent réaliser qu'on ne peut purement et simplement balayer les allégations non spécifiques d'exploitation et d'abus sexuels. UN 45 - ويجب أن يدرك المديرون أنه لا يمكن تجاهل الادعاءات غير المحددة بارتكاب الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Au cours de la période à l'examen, sept cas présumés d'exploitation et d'abus sexuels ont été signalés. UN 57 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، جرى الإبلاغ عن سبعة ادعاءات بحدوث استغلال واعتداء جنسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد