ويكيبيديا

    "d'exploitation et de sévices sexuels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • الاعتداء والاستغلال الجنسيين
        
    • الاستغلال والاعتداء الجنسي
        
    • الاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
        
    • الاستغلال والإيذاء الجنسيين
        
    • بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • والاعتداء والاستغلال الجنسيين
        
    • من استغلال واعتداء جنسيين
        
    • استغلال جنسي واعتداء جنسي
        
    • استغلال وإيذاء جنسيين
        
    • استغلال واعتداء جنسي
        
    • والاستغلال الجنسيين إلى
        
    • الاستغلال الجنسي والإساءات
        
    Des matériels d'éducation et des bandes vidéo devaient également être produites pour informer les réfugiés de leurs droits et de l'importance de la tolérance zéro en matière d'exploitation et de sévices sexuels. UN ومن المقرر أيضاً إعداد مواد تثقيفية لاطلاع اللاجئين على حقوقهم وأهمية التسامح الصفري مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Le Bureau a constaté que le commandant du contingent n'avait pas exercé convenablement ses responsabilités de direction et de commandement, ce qui était une des causes directes des cas d'exploitation et de sévices sexuels. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن قائد الوحدة لم يمارس مسؤولياته في القيادة والتحكم على نحو سليم، الأمر الذي أسهم بشكل مباشر في الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    vii) Assurer l'existence de mesures adéquates de recours afin de prendre en charge comme il convient les victimes d'exploitation et de sévices sexuels ; UN ' 7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛
    Contribution à l'élaboration des directives pour l'application de la politique en matière d'exploitation et de sévices sexuels UN والإسهام في إعداد المبادئ التوجيهية لتنفيذ سياسة مكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسي
    Durant le premier semestre de 2007, le BSCI dit avoir reçu 72 allégations d'exploitation et de sévices sexuels dans le cadre d'opérations de paix des Nations Unies. UN وخلال النصف الأول من عام 2007، أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تلقي 72 ادعاء عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Le projet vise à mettre en place un système selon lequel les victimes d'exploitation et de sévices sexuels seront orientées au cas par cas vers une organisation non gouvernementale, qui fournira l'appui nécessaire. UN ومن المقرر إنشاء نظام يكفل إحالة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين على أساس كل حالة على حدة، إلى منظمة غير حكومية تتولى تقديم الدعم اللازم.
    élaboration de procédures pour traiter des cas d'exploitation et de sévices sexuels. UN - وضع إجراءات لمعاملة حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    L'Équipe Déontologie et discipline sera composée d'un expert de haut niveau, spécialiste des questions liées au comportement du personnel, qui sera le coordonnateur de la mission pour les problèmes d'exploitation et de sévices sexuels. UN وسيعمل ضمن فريق السلوك والانضباط خبير رفيع المستوى في قضايا سلوك الموظفين، وسيكون جهة التنسيق في البعثة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    13. Encourage les gouvernements à faciliter la participation active des enfants victimes d'exploitation et de sévices sexuels à l'élaboration et à la mise en œuvre de stratégies visant à protéger les enfants contre ce type de pratiques; UN 13 - تشجع الحكومات على أن تسهل المشاركة الفعالة من جانب الأطفال ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين في وضع وتنفيذ استراتيجيات لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛
    Un montant de 95 800 dollars est demandé au titre du personnel temporaire pour recruter un juriste de la classe P-4 au Groupe du droit administratif pendant une période de six mois, afin de traiter les affaires d'exploitation et de sévices sexuels communiquées par les missions de maintien de la paix. UN وطُلب اعتماد قدره 800 95 دولار لتعيين موظف قانوني برتبة ف-4 في وحدة القانون الإداري لمدة ستة أشهر لمواجهة قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي تحال من بعثات حفظ السلام.
    vii) Assurer l'existence de mesures adéquates de recours afin de prendre en charge comme il convient les victimes d'exploitation et de sévices sexuels ; UN `7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛
    vi) Garantir l'accès facile et le caractère confidentiel des mécanismes de poursuite et de réparation pour les victimes d'exploitation et de sévices sexuels sanctionnant de façon appropriée les auteurs de ces actes et veiller à ce que ces mécanismes respectent les garanties prévues par la loi pour les inculpés ainsi que le respect de la sécurité et des droits de la victime ou des témoins ; UN ' 6` ضمان إقامة آليات سرية يمكن الوصول إليها بيسر لتلقي شكاوى ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين وإنصافهم، وتطبيق تلك الآليات جزاءات ملائمة على الجناة، وضمان احترام تلك الآليات حقوق المتهم حسب الإجراءات القانونية الواجبة، وضمان أمن وحقوق الضحية أو الشهود؛
    vi) Garantir l'accès facile et le caractère confidentiel des mécanismes de poursuite et de réparation pour les victimes d'exploitation et de sévices sexuels sanctionnant de façon appropriée les auteurs de ces actes et veiller à ce que ces mécanismes respectent les garanties prévues par la loi pour les inculpés ainsi que le respect de la sécurité et des droits de la victime ou des témoins ; UN `6` ضمان إقامة آليات سرية يمكن الوصول إليها بيسر لتلقي شكاوى ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين وإنصافهم، وتطبيق تلك الآليات جزاءات ملائمة على الجناة، وضمان احترام تلك الآليات حقوق المتهم حسب الإجراءات القانونية الواجبة، وضمان أمن وحقوق الضحية أو الشهود؛
    Étant donné le nombre des allégations faisant état d'exploitation et de sévices sexuels reçues par la MONUC au cours des derniers mois, l'équipe d'enquête spéciale s'est fixé pour tâche principale l'examen de ces allégations et la conduite d'investigations aussi nombreuses que possible. UN وفي ضوء عدد ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسي التي تلقتها البعثة خلال الأشهر الأخيرة، ركّز فريق التحقيق الخاص اهتمامه على استعراض تلك الادعاءات، وإجراء أكبر عدد ممكن من التحقيقات.
    Quatre allégations de relations sexuelles avec une personne mineure, d'agression sexuelle sur la personne d'un mineur et d'autres formes d'exploitation et de sévices sexuels n'ont pas donné lieu à poursuites ou se sont révélées sans fondement et cinq ont été transmises aux services de ressources humaines ou juridiques compétents, pour suite à donner. UN وتم إغلاق ملف أربعة ادعاءات بممارسة الجنس مع قاصر وارتكاب اعتداء جنسي ضد قاصر وغير ذلك من أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين أو اتضح أنها لا تستند إلى أدلة وتمت إحالة خمسة ادعاءات إلى دوائر الموارد البشرية والدوائر القانونية المختصة لتتخذ الإجراءات المطلوبة.
    Il n'en reste pas moins préoccupé par le fait que de plus en plus d'enfants, en particulier des filles, sont victimes d'exploitation et de sévices sexuels. UN على أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع عدد الأطفال، ولا سيما الفتيات، الذين يقعون ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    On dispose d'éléments qui donnent à penser que les actes d'exploitation et de sévices sexuels ont augmenté dans le Darfour depuis que les combats ont éclaté à l'intérieur de cette région. UN وهناك أدلة تشير إلى أن الاستغلال والإيذاء الجنسيين قد زادا في دارفور منذ بدء القتال الداخلي.
    Le Département de l'appui aux missions informe régulièrement l'opération de maintien de la paix et le pays fournisseur de contingents concernés des résultats des enquêtes menées par le Bureau des services de contrôle interne sur les allégations d'exploitation et de sévices sexuels. UN تقدم إدارة الدعم الميداني بانتظام إلى بعثات حفظ السلام والدول الأعضاء المعنية معلومات عن نتائج التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Le Secrétaire général met notamment en évidence le fait que des informations ont été fournies sur les mesures prises par un État Membre en ce qui concerne plus de 60 affaires, dont quelque 23 cas d'exploitation et de sévices sexuels. UN ويسلط الأمين العام الضوء بوجه خاص على معلومات وردت من إحدى الدول الأعضاء عن الإجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بأكثر من 60 حالة بينها 23 حالة تتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Le Comité est préoccupé par leur vulnérabilité à l'égard, entre autres, de toutes les formes de violence, d'exploitation et de sévices sexuels ainsi que d'exploitation économique. UN وينتاب اللجنة قلق إزاء تعرضهم لجملة أشياء منها جميع أشكال العنف والاعتداء والاستغلال الجنسيين والاستغلال الاقتصادي.
    En Afrique occidentale, nous avons pris une série de mesures correctrices et préventives pour renforcer la protection des femmes et des enfants réfugiés contre la menace d'exploitation et de sévices sexuels. UN وفي غرب أفريقيا، اتخذنا سلسلة من الإجراءات العلاجية والوقائية لتعزيز حماية اللاجئين من النساء والأطفال مما يهددهم من استغلال واعتداء جنسيين.
    2 Dont 11 cas d'exploitation et de sévices sexuels. UN () تشمل 11 حالة استغلال جنسي واعتداء جنسي.
    Dix-huit affaires d'exploitation et de sévices sexuels ont été signalées; elles ont fait l'objet d'enquêtes approfondies durant la période du mandat de la Mission. UN وجرى الإبلاغ عن 18 حالة استغلال وإيذاء جنسيين خلال فترة ولاية العملية وأُجريت التحقيقات الوافية بشأنها.
    Affaires disciplinaires d'exploitation et de sévices sexuels examinées et pour lesquelles des avis ont été donnés UN حالات استغلال واعتداء جنسي باعتبارها قضايا تأديبيـة روجعت وقُدمت المشورة بشأنها
    b) De prendre les mesures juridiques appropriées pour protéger les enfants victimes d'exploitation sexuelle, y compris la traite et la prostitution d'enfants, et traduire en justice les auteurs d'actes d'exploitation et de sévices sexuels; UN (ب) أن تتخذ التدابير القانونية المناسبة لحماية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار والبغاء، ولتقديم مرتكبي جريمة الاعتداء والاستغلال الجنسيين إلى العدالة؛
    En outre, on signale de plus en plus de cas d'exploitation et de sévices sexuels commis par des membres du personnel des missions. UN إلا أن هناك تقارير متزايدة عن حالات الاستغلال الجنسي والإساءات التي يرتكبها أفراد هذه البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد