ويكيبيديا

    "d'exploitation forestière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قطع الأشجار
        
    • قطع الأخشاب
        
    • استغلال الغابات
        
    • لقطع الأشجار
        
    • لقطع الأخشاب
        
    • تشتمل على قطع اﻷشجار
        
    • التجارية الحرجية
        
    • لاستغلال الغابات
        
    • مجال الأخشاب
        
    • مجال الحراجة
        
    • استغلال الموارد الحرجية
        
    • العاملة في مجال الغابات
        
    • في قطع اﻷشجار
        
    • قطع أشجار الغابات
        
    • قطع اﻷشجار في
        
    Les ateliers seront axés sur les femmes, les enfants et les sites d'exploitation forestière. UN وستركز حلقات العمل على المرأة والطفل وعلى مخيمات قطع الأشجار.
    Il s'était en outre montré sensible aux recommandations contenues dans un rapport sur l'exploitation sexuelle des enfants aux abords des zones d'exploitation forestière. UN كما نوهت بالتوصيات الصادرة في تقرير عن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في محيط صناعة قطع الأشجار.
    On se plaint également des accords sociaux que les sociétés d'exploitation forestière sont tenues de conclure avec les collectivités locales. UN 122 - وهناك أيضا شكاوى تتعلق بالاتفاقات الاجتماعية التي يتعين على شركات قطع الأشجار توقيعها مع المجتمعات المحلية.
    Concessions d'exploitation forestière au 1er octobre 2010 Société UN امتيازات قطع الأخشاب في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    Les zones d'attraction des prostituées sont Bangui, les zones diamantifères, les zones d'exploitation forestière et industrielle, ainsi que dans certaines grandes villes. UN أما المناطق التي تستقطب البغايا فهي بانغي، ومناطق مناجم الماس، ومناطق استغلال الغابات والصناعة، وكذلك بعض المدن الكبرى.
    Par conséquent, aucune entreprise d'exploitation forestière ne devrait recevoir de nouveaux contrats avant d'avoir réglé tous ses arriérés. UN وعليه، لن تتلقى أية شركات سابقة لقطع الأشجار عقودا جديدة حتى تدفع كل متأخراتها.
    Par ailleurs, la mise au point de techniques de coupe plus respectueuses de l'environnement et l'adoption de codes d'exploitation forestière dans certains pays de la région Asie-Pacifique et d'ailleurs ont également permis des progrès. UN وتحقق تحسن آخر تمثل في اتباع أساليب لقطع الأخشاب منخفضة التأثير، ووضع قواعد للحصاد لتنفيذها من قبل الصناعات الحرجية في بعض بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي المناطق الأخرى.
    Engagements pris par les sociétés d'exploitation forestière à l'égard UN التزامات شركات قطع الأشجار تجاه حكومة ليبريا
    Le Comité est également préoccupé par le déplacement des familles pygmées, y compris les enfants, en raison de la politique en matière d'exploitation forestière. UN كما أن اللجنة قلقة من الترحيل القسري لعائلات البيغمي، والذي يشمل الأطفال، وذلك نتيجة لسياسات قطع الأشجار.
    Un certain nombre de sociétés d'exploitation forestière ont obtenu des exonérations fiscales au titre des achats de carburant, en conséquence des relations étroites qu'elles entretiennent avec le Président. UN وحصل عدد من شركات قطع الأشجار على إعفاءات ضريبية على مشترياتها من الوقود وذلك نتيجة لصلاتها الوثيقة بالرئيس.
    Les entretiens menés avec les résidents locaux ont révélé que les entreprises d'exploitation forestière disposaient d'un personnel avec lequel elles se déplaçaient. UN وقد وجد، من خلال المقابلات التي أجريت مع السكان المحليين، أن شركات قطع الأشجار كان لديها موظفوها الذين كانوا يجيئون معها.
    Objet: Droits des éleveurs de rennes face aux activités d'exploitation forestière de l'État partie. UN الموضوع: حقوق رعاة الرنّة في سياق عمليات قطع الأشجار التي تقوم بها الدولة الطرف
    Questions de fond: Quelle ampleur les activités d'exploitation forestière des pouvoirs publics doiventelles prendre avant d'être considérées comme une violation des droits des éleveurs de rennes? UN القضايا الموضوعية: المدى الذي يمكن أن تذهب إليه سلطات الدولة في قطع الأشجار قبل أن يعتبر انتهاكاً لحقوق رعاة الرنة
    Rien ne prouve que les effets des opérations d'exploitation forestière passées ont été plus graves que cela n'était prévu à l'époque. UN وليس هناك دليل على أن آثار عمليات قطع الأشجار السابقة كانت أخطر مما كان متوقعاً في ذلك الوقت.
    Ils ont à cet égard exposé de manière détaillée les plans de l'État partie tendant à poursuivre les activités d'exploitation forestière en dépit des constatations adoptées ultérieurement par le Comité. UN وقد عرضوا بالتفصيل خطط الدولة الطرف لمواصلة قطع الأشجار بالرغم من آراء اللجنة السابقة.
    Le Service national des parcs et forêts, qui a causé le dommage, n'exerce pas d'autorité publique et les activités d'exploitation forestière ne constituent pas une infraction pénale. UN والإدارة الوطنية للغابات والبساتين، التي تسببت في الضرر، لا تمارس سلطة عامة وعمليات قطع الأشجار ليست جريمة.
    Les activités illégales d'exploitation forestière sont nombreuses et peu d'entreprises sont pénalisées. UN قطع الأخشاب غير القانوني واسع الانتشار ومع ذلك قليلا ما تفرض الجزاءات
    Les compagnies d'exploitation forestière et les pouvoirs publics sont convenus d'un plan de partage des recettes. UN 130 - ومن أجل القيام بذلك، اتفقت شركات قطع الأخشاب والحكومة على خطة لقِسمة العائدات فيما بينها.
    :: Décret 1791 de 1996 : Normes sur le régime d'exploitation forestière. UN :: المرسوم 1791 لعام 1996: قواعد بشأن نظام استغلال الغابات.
    À ce sujet, M. Scheinin mentionne un litige foncier précis concernant une communauté mbyguarani qui utilise des terres à des fins partiellement religieuses et se trouve en concurrence avec une société d'exploitation forestière. UN وذكر السيد شاينين في هذا السياق، نزاعاً محدداً نشب بخصوص الأراضي، بين شعب أمبيا غواراني الذي يستخدم أراضي لأغراض دينية في جزء منها وشركة لقطع الأشجار.
    Au Bélize, par exemple, le Gouvernement a accordé récemment 17 concessions d'exploitation forestière à des sociétés étrangères qui vont abattre des arbres dans des forêts où les Mayas ont toujours vécu et dont ils ont toujours tiré leur subsistance. UN ففي بليز، قامت الحكومة مؤخراً بمنح 17 امتيازاً لقطع الأخشاب لشركات أجنبية لقطع الأخشاب في غابات كان شعب المايا يعيش فيها دائماً ويعتمد عليها في بقائه.
    7.2 L'État partie fournit en outre des renseignements sur une autre affaire impliquant un projet d'exploitation forestière et de construction de routes dans le district d'Inari sur laquelle le tribunal du district d'Inari et la cour d'appel de Rovaniemi se sont prononcés. UN ٧-٢ وتقدم الدولة الطرف كذلك معلومات عن قضية أخرى تنطوي على أنشطة مخطط لها تشتمل على قطع اﻷشجار وشق الطرق في مقاطعة إيناري، وقد فصلت فيها محكمة مقاطعة إيناري ومحكمة الاستئناف في روفانييمي.
    :: Promouvoir des programmes de recherche, de développement et de formation, ainsi que des programmes d'enseignement axés sur l'appui aux coopératives d'exploitation forestière et aux petites et moyennes entreprises forestières; UN :: تشجيع برامج البحث والتطوير والتدريب والمناهج الدراسية التي تركز على دعم المشاريع التجارية الحرجية المتمحورة حول المجتمعات المحلية والمشاريع التجارية الحرجية الصغيرة والمتوسطة
    Compte tenu du rapport qui existe entre l'environnement forestier ou la gestion des forêts et la transmission du paludisme, les résultats futurs de la recherche devraient être pris en compte lors de l'élaboration de plans d'action nationaux d'exploitation forestière. UN ونظرا للارتباط القائم بين بيئة الغابات أو إدارة الغابات وانتقال العدوى بالملاريا، فسيجري النظر في نتائج البحوث المقبلة عند صياغة خطط عمل وطنية لاستغلال الغابات.
    Octroi de concessions d'exploitation forestière UN باء - منح الامتيازات التجارية في مجال الأخشاب
    Bien que le Service national des parcs et forêts ne se livre à des activités forestières que dans une partie de la région administrée par le Comité, 35 % des pâturages forestiers se trouvant dans la zone de pâturage d'hiver et 48 % de ceux qui sont situés dans la zone de pâturage d'été font l'objet d'opérations d'exploitation forestière exécutées par les pouvoirs publics ou des propriétaires privés. UN ومع أن الإدارة الوطنية للغابات والبساتين لا تعمل في مجال الحراجة سوى في جزء من المنطقة التي تديرها اللجنة، فإن 35 في المائة من مراعي الغابات في منطقة الرعي الشتوي و48 في المائة من مراعي الغابات في منطقة الرعي الصيفي معرضة لعمليات حراجة من قبل الدولة والملاك الخاصين.
    :: Développement de l'infrastructure (écoles, ponts, routes) dans les régions éloignées par les sociétés d'exploitation forestière. UN :: زيادة الهياكل الأساسية (المدارس والجسور والطرق) التي تقيمها الشركات العاملة في مجال الغابات في المناطق النائية
    Cette coopération était manifeste au cours de la récente réunion du Forum du Pacifique Sud, tenue à Brisbane, en Australie, où six pays — l'Australie, les Fidji, la Nouvelle-Zélande, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les Îles Salomon et Vanuatu — se sont entendus pour oeuvrer ensemble vers une approche commune d'exploitation forestière et d'exportation de bois d'oeuvre. UN وقد تبين ذلك التعاون خلال اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ اﻷخير، المعقود في بريسبين باستراليا حيث تمكنت ستة بلدان، وهي استراليا، وبابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وفانواتو، وفيجي، ونيوزيلندا، من الاتفاق على العمل سويا من أجل التوصل الى نهج مشترك في قطع اﻷشجار وتصدير اﻷخشاب.
    Ainsi, il a conçu des directives relatives à la gestion des forêts et un code d'exploitation forestière. UN فقد وضعت، على سبيل المثال، مبادئ توجيهية لإدارة الغابات ومدونة لممارسات قطع أشجار الغابات.
    En ce qui concerne les plans d'exploitation forestière futurs, le Comité a fait observer que : UN وفيما يتعلق بخطط قطع اﻷشجار في المستقبل، بينت اللجنة أنه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد