ويكيبيديا

    "d'exploitation sexuelle commerciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستغلال الجنسي التجاري
        
    • الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية
        
    • للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية
        
    • للاستغلال الجنسي التجاري
        
    En outre, il encourage l'État partie à modifier sa législation en vue d'améliorer la protection de tous les enfants contre les incitations à prendre part à la production de films ou de matériel pornographique et contre les autres formes d'exploitation sexuelle commerciale. UN وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تغيير تشريعها من أجل تحسين حماية جميع الأطفال من الإغراء على الاشتراك في إنتاج العروض أو المواد الإباحية وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي التجاري.
    En outre, il encourage l'État partie à modifier sa législation en vue d'améliorer la protection de tous les enfants contre les incitations à prendre part à la production de films ou de matériel pornographique et contre les autres formes d'exploitation sexuelle commerciale. UN وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تغيير تشريعها من أجل تحسين حماية جميع الأطفال من الإغراء على الاشتراك في إنتاج العروض أو المواد الإباحية وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي التجاري.
    Elle se dit particulièrement préoccupée par la traite des enfants à des fins d'exploitation sexuelle commerciale et par le travail des enfants, en dépit de lois qui remontent à 1950. UN وأشارت إلى أنها تشعر بالقلق خاصة إزاء الاتجار بالأطفال من أجل الاستغلال الجنسي التجاري وإزاء عمالة الأطفال، على الرغم من أن التشريع الذي يحظر ذلك يرجع إلى عام 1950.
    La pauvreté et l'inégalité économique sont des facteurs de risque importants dans le phénomène de la traite à des fins d'exploitation sexuelle commerciale. UN إن الفقر والتفاوت الاقتصادي من عوامل الخطر البالغ المصاحبة للاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Il est pratiquement impossible de trouver des statistiques fiables sur l'ampleur du phénomène de la traite des personnes humaines à des fins d'exploitation sexuelle commerciale. UN إن العثور على إحصاءات موثوق بها عن حجم الاتجار بالبشر من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية مستحيل في الواقع.
    Le Comité a été informé que des enfants, probablement des filles, exerçant des activités liées au tourisme, étaient exposés à des risques d'exploitation sexuelle commerciale. UN 12 - تلقت اللجنة تقارير تفيد بوجود أطفال، يفترض أنهم إناث، يشتغلون ببعض الأنشطة المتصلة بالسياحة وهم عرضة للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    j) Mobiliser le monde des affaires, y compris l'industrie du tourisme, contre l'utilisation de ses réseaux et établissements à des fins d'exploitation sexuelle commerciale des enfants; UN )ي( تعبئة قطاع اﻷعمال التجارية، بما في ذلك صناعة السياحة، ضد استخدام شبكاتها ومنشآتها للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال؛
    En outre, il encourage l'État partie à modifier sa législation en vue d'améliorer la protection de tous les enfants contre les incitations à prendre part à la production de films ou de matériel pornographique et contre les autres formes d'exploitation sexuelle commerciale. UN وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تغيير تشريعها من أجل تحسين حماية جميع الأطفال من الإغراء على الاشتراك في إنتاج العروض أو المواد الإباحية وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي التجاري.
    La traite des filles et des femmes aux fins d'exploitation sexuelle commerciale est l'une des formes les plus répandues de la violence masculine envers les femmes. UN وأحد النماذج الأكثر شيوعا للعنف الجنسي الذي يرتكبه الذكور بحق المرأة هو الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري.
    Elle indique que l'Italie est un pays de destination et de transit pour les femmes, les enfants et les hommes victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle commerciale. UN وذكرت مبادرة الحقوق الجنسية أن إيطاليا بلد مقصد وعبور للنساء والأطفال والرجال المتجر بهم على الصعيد الدولي لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري.
    II. DEMANDE À DES FINS d'exploitation sexuelle commerciale ET TRAITE 23 − 78 7 UN ثانياً - الطلب على الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار 23 -78 6
    Elle a relevé que la majorité des victimes étaient des femmes et des filles victimes d'une traite à des fins d'exploitation sexuelle commerciale et a noté en outre avec préoccupation qu'elles étaient traitées comme des délinquantes du chef de prostitution au lieu de bénéficier d'une assistance. UN ولاحظت أن أغلبية ضحايا الاتجار هم من النساء والفتيات المُتَّجر بهم لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري وأعربت عن قلقها من الإمعان في معاقبتهن بتهمة البغاء بدلاً من تقديم المساعدة لهن.
    23. JC note que l'Iraq est un pays d'origine et de destination pour la traite à des fins d'exploitation sexuelle commerciale et de servitude involontaire. UN 23- وذكرت الورقة المشتركة أن العراق بلد منشأ ومقصد للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري والسخرة القسرية(79).
    En outre, dans le cadre de la lutte contre la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants à des fins d'exploitation sexuelle commerciale, des actions ont été menées pour sensibiliser les populations sur les risques et les dangers qui y sont liés. UN 48- وإضافة إلى ذلك، وفي إطار القضاء على الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري اتخذت إجراءات لتوعية السكان بمخاطر وأخطار هذه الظاهرة.
    Le programme collabore avec des organisations locales aux États-Unis et dans le monde pour faire connaître les cas de violence domestique, de viol, de discrimination à l'emploi, de harcèlement sexuel au travail et de traite des femmes et des filles à des fins d'exploitation sexuelle commerciale. UN ويشترك برنامج المرأة مع المنظمات المحلية في الخارج وفي الولايات المتحدة لتوثيق حالات العنف العائلي والاغتصاب والتمييز على صعيد العمالة والتحرش الجنسي في مكان العمل والاتجار بالنساء والبنات لغرض الاستغلال الجنسي التجاري.
    :: Mettre sur pied des séminaires spécialisés de formation au Manuel de police et au Manuel d'application des normes visant à s'occuper, sans les victimiser de nouveau, des enfants et des adolescents victimes d'exploitation sexuelle commerciale ou risquant de le devenir; UN :: حلقات دراسية خاصة للتدريب على كتيب الشرطة وكتيب تطبيق القواعد بغية التأكد من عدم تسبب الإجراءات المتبعة في أي تكرار للإيذاء الذي يتعرض له الأطفال الذين يعانون من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية أو من المعرضين لخطره؛
    Nombre de cas d'exploitation sexuelle commerciale, d'agression sexuelle, de traite d'enfants, d'enlèvement d'enfants et de violences à l'encontre des enfants dénoncés durant la période couverte par ce rapport UN عدد حالات الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية والاعتداء الجنسي وبيع الأطفال واختطاف الأطفال وممارسات العنف ضد الأطفال، المبلغ عنها خلال الفترة التي يشملها التقرير
    Une démarche fondée sur les droits de l'homme, pour être efficace face à la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle commerciale, doit traduire la notion de droits de l'homme qui inspire ces traités en services concrets sur le terrain. UN إن النهج الفعال القائم على الحقوق في معالجة الاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية يترجم حقوق الإنسان الواردة في المعاهدات إلى خدمات على أرض الواقع.
    5. Collecte, analyse et diffusion des données sur la traite à des fins d'exploitation sexuelle commerciale UN 5 - جمع وتحليل ونشر بيانات عن الاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية
    En utilisant des sources récentes de données interpays européens, Jackobsson et Kotsadam ont estimé que la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle commerciale est moins répandue dans les pays où la prostitution est illégale et qu'elle l'est davantage dans ceux où elle est légale. UN وباستخدام مصادر حديثة لبيانات أوروبية ممثلة، وجد جاكوبسون وكوتسدام أن الاتجار بالأشخاص من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية يعد أقل انتشاراً في البلدان التي يُحظر فيها البغاء وأكثر انتشاراً في البلدان التي تقنن البغاء.
    Le Comité a été informé que des enfants, probablement des filles, exerçant des activités liées au tourisme, étaient exposés à des risques d'exploitation sexuelle commerciale. UN 12 - وتلقت اللجنة تقارير تفيد بوجود أطفال، من المرجح أن يكونوا بنات، يشتغلون ببعض الأنشطة المتصلة بالسياحة وهم عرضة للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Il faut prendre des mesures immédiates et sans équivoque pour endiguer la vague d'exploitation sexuelle commerciale et combattre l'acceptabilité croissante de cette forme de violence sexuelle pour accomplir le dessein des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولا بد أن يجري الآن اتخاذ إجراءات فورية قاطعة لوقف التيار المستمر للاستغلال الجنسي التجاري وزيادة المساءلة بشأن هذا الشكل من أشكال العنف القائم على نوع الجنس، سعيا إلى ترجمة الرؤية التي تحملها الأهداف الإنمائية للألفية إلى حقيقة واقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد