La demande de permis d'importation, d'exportation ou de transit doit contenir les informations ci-après : | UN | وثمة مضمون محدد لطلب إصدار الترخيص بالاستيراد أو التصدير أو النقل العابر ويتضمن ما يلي: |
Toutes les décisions prises en réponse à une demande d'importation, d'exportation ou de transit sont notifiées par écrit. | UN | وتصدر كتابة جميع القرارات المتخذة استجابة للطلب المقدم من أجل الاستيراد أو التصدير أو النقل. |
L'autorisation d'exportation ou de courtage n'est pas délivrée si elle représente un risque pour la sécurité de la Finlande ou si elle est contraire à la politique étrangère finlandaise. | UN | ولا تُمنح رخصة التصدير أو السمسرة إذا كانت تُعرِّض أمن فنلندا للخطر أو تتناقض مع سياستها الخارجية. |
Les mêmes conditions s'appliquent au courtage, qu'il s'agisse d'importation, d'exportation ou de transit. | UN | والشروط نفسها منطبقة على الوساطة، كما هو الحال عند تقديم طلب للقيام بعمليات استيراد أو تصدير أو نقل عابر. |
Le Service des douanes a mis en place un mécanisme pour vérifier les licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu. | UN | لإدارة الجمارك آلية للتحقق من التراخيص وغيرها من الوثائق الرسمية المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر. |
Il ne sera pas livré de licences d'exportation ou de courtage si le matériel concerné compromet la sécurité de la Finlande ou si la demande contrevient à sa politique étrangère. | UN | ولا يمنح ترخيص للتصدير أو السمسرة إذا كان يعرض للخطر أمن فنلندا أو كان غير متسق مع سياسة فنلندا الخارجية. |
Ce dispositif a permis aux pays d'exportation ou d'expédition de réduire au minimum le risque d'assistance involontaire à la prolifération des armes chimiques. | UN | وقد ساعدت تلك التدابير البلدان المصدرة أو المسافنة على التقليل إلى أدنى حد من خطر المساعدة، دون أن تدري، على انتشار الأسلحة النووية. |
La licence d'exportation ou le permis de courtage ne sont pas accordés lorsqu'ils compromettent la sécurité nationale ou sont incompatibles avec la politique étrangère du pays. | UN | وإجازة التصدير أو الوساطة لن تمنح إذا كانت تُضر بأمن فنلندا أو إذا لم تكن منسجمة مع سياسة فنلندا الخارجية. |
La licence d'exportation ou de courtage n'est pas accordée lorsqu'elle compromet la sécurité nationale ou est incompatible avec la politique étrangère du pays. | UN | ولا يمنح ترخيص التصدير أو السمسرة إذا كان إصداره يعرض أمن فنلندا للخطر أو لم يكن متفقا مع سياسة فنلندا الخارجية. |
Elle procure également à l'Etat d'exportation ou à l'exportateur un moyen d'amener l'Etat de recyclage à lancer une enquête au cas où ils n'auraient reçu aucune information. | UN | كما يدل هذا أيضاً على أنه في إمكان دولة التصدير أو المصدّر مساءلة دولة إعادة التدوير في حالة عدم استلام معلومات. |
L'autorisation d'exportation ou de courtage ne sera pas délivrée si elle représente un risque pour la sécurité de la Finlande ou si elle n'est pas conforme à la politique étrangère finlandaise. | UN | ولا يمنح ترخيص التصدير أو السمسرة إذا كان ذلك يعرض أمن فنلندا للخطر أو يتعارض مع سياسة فنلندا الخارجية. |
La licence d'exportation ou de courtage n'est pas accordée lorsqu'elle compromet la sécurité nationale ou est incompatible avec la politique étrangère du pays. | UN | ولا يمنح ترخيص التصدير أو السمسرة إذا كان ذلك يعرض أمن فنلندا للخطر أو يتعارض مع سياسة فنلندا الخارجية. |
Ces délégations pensaient également que cet échange devrait exclure les armes en cours de fabrication, retirées du service, promises à la destruction ou en attente d'exportation, ou faisant partie de collections historiques. | UN | وقالت هذه الوفود إنها تعتقد أيضا وجوب استبعاد اﻷسلحة الجاري صنعها أو التي ابطل استخدامها أو الخاضعة للتدمير أو التي تنتظر التصدير أو تنتمي الى فئة يحتفظ بها للتاريخ. |
Ces délégations pensaient également que cet échange devrait exclure les armes en cours de fabrication, retirées du service, promises à la destruction ou en attente d'exportation, ou qui font partie de collections historiques. | UN | وقالت هذه الوفود إنها تعتقد أيضا وجوب استبعاد اﻷسلحة الجاري صنعها أو التي ابطل استخدامها أو الخاضعة للتدمير أو التي تنتظر التصدير أو تنتمي الى فئة يحتفظ بها للتاريخ. |
Grâce à ces systèmes, il serait également possible de suivre la progression de l'opération d'importation, d'exportation ou de transit et de notifier automatiquement aux usagers les récapitulatifs de leurs déclarations, par SMS ou par courriel par exemple. | UN | وقد تسمح نظم إدارة المخاطر أيضاً بمتابعة حالة عملية الاستيراد أو التصدير أو المرور العابر وبإخطار المستخدِمين آلياً بوضع إعلاناتهم، مثلاً عن طريق الرسائل القصيرة أو البريد الإلكتروني. |
:: Licence d'exportation ou document équivalent délivré par l'autorité compétente du pays exportateur; | UN | :: إذن تصدير أو وثيقة مماثلة صادرة عن السلطات في البلد المصدر؛ |
:: Licence d'exportation ou document équivalent délivré par l'autorité compétente du pays transférant les biens d'intérêt stratégique; | UN | :: إذن تصدير أو وثيقة مماثلة صادرة عن سلطات البلد الناقل للسلع الاستراتيجية؛ |
L'autorisation préalable est requise pour quiconque veut exercer des activités de détention, d'utilisation, de transfert, d'importation, d'exportation ou de transport de matières nucléaires. | UN | فعلى كل من يريد ممارسة أنشطة تتصل بحيازة أو استعمال أو توريد أو تصدير أو نقل أو تحويل وجهة مواد نووية الحصول على تصريح مسبق. |
En vertu de la législation applicable, la police exige que les transporteurs qui transfèrent des armes, des pièces d'armes et des munitions à travers les frontières nationales présentent l'original du permis d'importation, d'exportation ou de transit. | UN | وامتثالا للتشريع المعمول به، تتطلب الشرطة من الشركات التي تعمل في مجال نقل الأسلحة وأجزاء الأسلحة والذخائر عبر حدود الدولة أن تقدم التراخيص الأصلية لاستيراد الأسلحة أو تصديرها أو نقلها العابر. |
Veuillez décrire brièvement tout mécanisme destiné à vérifier l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transit des armes à feu. | UN | رجاء تقديم موجز أيضا عن أي آليات ملائمة ترمي إلى التحقق من مدى مصداقية وثائق التراخيص أو الأذون المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر. |
L'autorisation d'exportation ou de courtage n'est pas délivrée si elle représente un risque pour la sécurité de la Finlande ou si elle est contraire à la politique étrangère finlandaise. | UN | ولا تُمنح رخصة للتصدير أو للسمسرة إذا كان ذلك يُعرّض أمن فنلندا للخطر أو يتعارض مع سياسة فنلندا الخارجية. |
Ce dispositif a permis aux pays d'exportation ou d'expédition de réduire au minimum le risque d'assistance involontaire à la prolifération des armes chimiques. | UN | وقد ساعدت تلك التدابير البلدان المصدرة أو المسافنة على التقليل إلى أدنى حد من خطر المساعدة، دون أن تدري، على انتشار الأسلحة النووية. |
Les résultats ont été mitigés: de nombreux pays, en particulier les PMA, n'ont pas enregistré de gains appréciables en recettes d'exportation ou en valeur ajoutée intérieure, ce qui soulève des questions quant aux modalités d'application de la libéralisation. | UN | وكانت النتائج متنوعة: فثمة بلدان كثيرة، وخاصة أقل البلدان نمواً، لم تجن مكاسب تذكر في حصائل الصادرات أو القيمة المضافة المحلية، الأمر الذي يطرح أسئلة عن الطريقة التي تم بها تطبيق التحرير. |
Aucune autorisation d'exportation ou de transit, portant sur des armes, des munitions ou du matériel militaire, n'a été délivrée à destination de la Somalie. | UN | ولم يصدر أي ترخيص بتصدير أو عبور أسلحة أو ذخائر أو معدات عسكرية إلى الصومال. |