Eh Jim, qui a dit à Julia que je faisais partie de ce plan d'extermination ? | Open Subtitles | جيم , من أخبر جوليا أنني كنت مشارك في خطة الإبادة هذه ؟ |
Après l'avoir reconnu coupable de génocide, ainsi que d'extermination et d'assassinat constitutifs de crimes contre l'humanité, elle l'a condamné à 25 ans d'emprisonnement. | UN | وأدين مونياكازي بجرائم الإبادة الجماعية والإبادة والقتل العمد بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة. |
Reconnu coupable de génocide et d'extermination constitutive de crime contre l'humanité, ce dernier a été condamné à 30 ans d'emprisonnement. | UN | وأدين كانياروكيغا بجريمتي الإبادة الجماعية والإبادة بوصفهما جريمتين ضد الإنسانية، وحكم عليه بالسجن لمدة 30 سنة. |
10. Reconnaître que durant la seconde guerre mondiale les communautés roms ont été victimes de déportation et d'extermination et réfléchir aux moyens de réparer le mal qui leur a été ainsi fait. | UN | 10- والتسليم بالضرر الذي لحق بمجموعات الغجر خلال الحرب العالمية الثانية بإبعادهم وإبادتهم والتفكير في سبل تعويضهم. |
Une telle paix ne sera possible que si l'objectif d'un désarmement total est atteint. En premier lieu, devront être éliminées toutes les armes d'extermination massive. | UN | وذلك السلام لن يحل إلا إذا تحقق هدف نزع السلاح الكامل، أولا، وقبل كل شيء، عن طريق القضاء على أسلحة الدمار الشامل. |
Le Rapporteur spécial rappelle au monde que la communauté musulmane de Bosnie-Herzégovine est menacée d'extermination. | UN | ويذكر المقرر الخاص العالم بأن المجتمع الاسلامي في البوسنة والهرسك مهدد بالفناء. |
Les camps de la mort témoignent également du programme sans précédent d'extermination délibérée et systématique d'un peuple entier, le peuple juif. | UN | وشهدت معسكرات الموت أيضاً خطة غير مسبوقة لإبادة شعب كامل، هو الشعب اليهودي، عمداً وبطريقة منهجية. |
Yussuf Munyakazi a été déclaré coupable de génocide et d'extermination constitutive de crime contre l'humanité et condamné à 25 ans d'emprisonnement. | UN | وأدين بتهمة ارتكاب الإبادة الجماعية، والإبادة باعتباره جريمة ضد الإنسانية، وحُكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة. |
Concernant Srebrenica, l'accusé a été acquitté du chef d'extermination. | UN | وفيما يتعلق بسريبرينيتسا، تمت تبرئته من تهمة الإبادة. |
Ayant reconnu Ndahimana coupable de génocide et d'extermination constitutive de crime contre l'humanité, la Chambre l'a condamné à une peine de 15 ans d'emprisonnement. | UN | وحكمت الدائرة على نداهيمانا بالسجن لمدة 15 عاما إثر إدانته بارتكاب الإبادة الجماعية والإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية. |
Gaspard Kanyarukiga a été reconnu coupable de génocide et d'extermination constitutive de crime contre l'humanité et condamné à une peine d'emprisonnement de 30 ans. | UN | وأُدين كانياروكيغا بتهمتي الإبادة الجماعية والإبادة بوصفهما جريمة ضد الإنسانية، وحُكم عليه بالسجن لمدة 30 عاما. |
Jokić est accusé d'extermination, d'assassinat et de persécution. | UN | ووجهت إلى يوكيتش تُهم الإبادة والقتل والاضطهاد. |
Au cours du génocide de 1994 au Rwanda, des familles entières ont été exécutées chez elles et des villages entiers ont été sauvagement attaqués dans le cadre d'une campagne orchestrée d'extermination massive qui a fait plus de 500 000 victimes. | UN | فخلال حوادث الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994، تم إعدام عائلات بأكملها في بيوتها ومورست أعمال وحشية بحق قرى بأسرها في إطار حملة متناسقة من الإبادة الجماعية التي راح ضحيتها أكثر من 000 500 نسمة. |
Le fait que le crime d'extermination fasse maintenant l'objet de poursuites constitue un précédent. | UN | ويشكل تقديم المتهمين للمحاكمة بتهمة الإبادة سابقةً. |
10. Reconnaître que durant la seconde guerre mondiale les communautés roms ont été victimes de déportation et d'extermination et réfléchir aux moyens de réparer le mal qui leur a été ainsi fait. | UN | 10- والتسليم بالضرر الذي لحق بمجموعات الغجر خلال الحرب العالمية الثانية بإبعادهم وإبادتهم والتفكير في سبل تعويضهم. |
10. Reconnaître que durant la seconde guerre mondiale les communautés roms ont été victimes de déportation et d'extermination et réfléchir aux moyens de réparer le mal qui leur a été ainsi fait. | UN | 10- الاعتراف بالضرر الذي لحق بمجموعات الغجر خلال الحرب العالمية الثانية بإبعادهم وإبادتهم والتفكير في سبل تعويضهم. |
Ce protocole d'extermination serait la meilleur façon de procéder si nous n'avons pas l'antidote. | Open Subtitles | القضاء على البروتوكول سيكون أفضل طريقة للمضي قدماً ، في حال لم نتلقّ الترياق |
Notre peuple, face à la menace d'extermination et à une sentence de mort clairement prononcée, a décidé de se défendre lui-même. | UN | وان شعبنا، وهو يواجه التهديد بالفناء والحكم الصادر عليه بالموت اﻷكيد قرر أن يهب للدفاع عن نفسه. |
Elle a été tuée à Auschwitz le 30 novembre 1943 dans le cadre du plan diabolique d'extermination du peuple juif des nazis. | UN | وقد قتلت في معسكر أوشفيتز في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1943 في إطار خطة نازية شيطانية لإبادة الشعب اليهودي. |
La Chambre de première instance l'a acquitté notamment des chefs de génocide, de complicité de génocide et d'extermination. | UN | وبرأته الدائرة الابتدائية من تهم منها الإبادة الجماعية والتواطؤ في أعمال الإبادة الجماعية والإفناء. |
Autant de violations des droits inaliénables, doublées d'actes d'extermination de l'une ou l'autre catégorie de population qui ont été à la base de cette guerre. | UN | وكانت تلك الانتهاكات لحقوق غير قابلة للتصرف، إلى جانب أعمال إبادة فئات مختلفة من السكان سببا رئيسيا لاندلاع هذه الحرب. |
Je me suis également rendu au camp de concentration et d'extermination nazi d'Auschwitz-Birkenau. | UN | وقمت أيضا بزيارة معسكر أوشفتيز بيركيناو النازي الألماني للاعتقال والإبادة. |