:: Signature de traités d'extradition avec 27 pays permettant de traquer et d'appréhender les terroristes et autres criminels; | UN | :: توقيع معاهدات لتسليم المجرمين مع 27 بلدا لتعقب وضبط الإرهابيين وغيرهم من المجرمين. |
L'Afrique du Sud a conclu 13 accords d'extradition avec d'autres États. | UN | أبرمت جنوب أفريقيا ثلاثة عشر اتفاقا لتسليم المجرمين مع غيرها من الدول. |
La procédure d'extradition avec les pays non européens, dont la durée moyenne est d'un an, comprend une phase judiciaire et une phase administrative. | UN | ويتضمّن إجراء التسليم مع البلدان غير الأوروبية الذي يبلغ متوسط مدته سنة واحدة، مرحلة قضائية ومرحلة إدارية. |
La Hongrie a conclu des traités bilatéraux d'extradition avec les pays suivants : | UN | ولهنغاريا معاهدات ثنائية بشأن التسليم مع البلدان التالية: |
Le Bangladesh a aussi conclu un traité d'extradition avec le Royaume de Thaïlande, qui couvre des questions liées au terrorisme. | UN | وقد أبرمت بنغلاديش أيضا معاهدة تسليم مع مملكة تايلند، تتناول المسائل المتعلقة بالإرهاب. |
Elles ont conclu des traités d'extradition avec la Nouvelle-Zélande et la Chine. | UN | وتربط فيجي معاهدات بشأن تسليم المجرمين مع نيوزيلندا والصين. |
:: La Trinité-et-Tobago envisage-t-elle de conclure des traités d'extradition avec d'autres pays que les États-Unis? | UN | هل تخطط ترينيداد وتوباغو الدخول في معاهدات لتسليم المطلوبين مع أي بلدان فضلا عن الولايات المتحدة الأمريكية؟ |
Le Myanmar n'a conclu aucun accord d'extradition avec un pays tiers. Cependant, il coopère avec les États voisins au cas par cas. | UN | 20 - لم تبرم ميانمار معاهدات لتسليم المجرمين مع أي بلد، لكنها تتعاون مع البلدان المجاورة في كل حالة على حدة. |
La Grenade a signé des conventions d'extradition avec les États-Unis d'Amérique, la République de Chine et la Grande-Bretagne. | UN | لدى غرينادا معاهدات لتسليم المجرمين مع الولايات المتحدة الأمريكية، والصين وبريطانيا. |
La République d'Haïti a signé un traité d'extradition avec les États-Unis d'Amérique. | UN | ووقّعت جمهورية هايتي معاهدة لتسليم المجرمين مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Avant l'indépendance de Maurice, son ancienne puissance coloniale, le Royaume-Uni avait conclu des traités d'extradition avec plusieurs pays. | UN | وقبل نَيل موريشيوس الاستقلال، دخلت المملكة المتحدة، الدولة المستعمِرة السابقة، في معاهدات لتسليم المجرمين مع عدة بلدان. |
La République des Seychelles a conclu des traités d'extradition avec le Royaume-Uni et le Kenya. | UN | أبرمت سيشيل معاهدات لتسليم المجرمين مع المملكة المتحدة وجمهورية كينيا. |
Jusqu'ici, il a conclu des traités d'extradition avec 27 pays. | UN | وحتى الآن وقعّت باكستان معاهدات لتسليم المجرمين مع 27 بلدا. |
Tel est le cas, notamment, de l'accord d'extradition avec le Mexique dont le texte a déjà été arrêté et qui doit être signé prochainement. | UN | ومن الأمثلة على ذلك معاهدة التسليم مع المكسيك، التي تم الاتفاق على نصها وسوف يتم التوقيع عليها في وقت قريب. |
Le Mexique et le Pérou ont, quant à eux, déclaré qu'ils avaient adopté la Convention comme base légale pour coopérer en matière d'extradition avec d'autres États Parties. | UN | وأفادت المكسيك وبيرو بأنهما تعتبران الاتفاقية الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع سائر الدول الأطراف. |
La France a indiqué avoir adopté la Convention comme base légale pour coopérer en matière d'extradition avec d'autres États Parties. | UN | وأبلغت فرنسا عن اتخاذ الاتفاقية أساسا للتعاون بشأن التسليم مع سائر الدول الأطراف. |
105. Le Belize a indiqué qu'il considérerait la Convention comme la base juridique de coopération en matière d'extradition avec d'autres États parties. | UN | 105- وذكرت بليز أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع دول أطراف أخرى. |
106. Le Botswana a indiqué qu'il ne considérerait pas la Convention comme base légale de coopération en matière d'extradition avec d'autres États parties. | UN | 106- وذكرت بوتسوانا أنها لا تعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع دول أطراف أخرى. |
La République de Corée a indiqué qu'elle avait conclu des traités d'extradition avec 24 États et des traités d'entraide judiciaire en matière pénale avec 19 États. | UN | 3 - وأشارت جمهورية كوريا إلى أنها أبرمت معاهدات تسليم مع 24 دولة، ومعاهدات تتعلق بتبادل المساعدة القانونية في مجال القضايا الإجرامية مع 19 دولة. |
Son gouvernement a signé 26 mémorandums d'accord et 28 traités d'extradition avec d'autres pays et créé le National Response Centre for Cyber Crimes et l'Automated Finger Print Identification System. | UN | وقد وقعت حكومته على 26 مذكرة تفاهم و 28 معاهدة تسليم مع بلدان أخرى وقد أنشأت مركز الاستجابة الوطني للجرائم التي تستخدم فيها شبكات الفضاء الحاسوبي والنظام الآلي لتحديد الهوية ببصمات الأصابع. |
L'Azerbaïdjan a conclu des traités bilatéraux d'extradition avec les pays ci-après : | UN | أبرمت أذريبجان اتفاقيات ثنائية بشأن تسليم المجرمين مع البلدان التالية: |
Le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago a récemment conclu un traité d'extradition avec le Royaume des Pays-Bas. | UN | وأبرمت حكومة ترينيداد وتوباغو مؤخرا معاهدة لتسليم المطلوبين مع مملكة هولندا. |
:: Traité d'extradition avec la Tanzanie signé en 1965; | UN | :: معاهدة تسليم المجرمين المبرمة مع تنـزانيا، والموقعة عام 1965؛ |
Elle a mis en place des mécanismes d'extradition avec plusieurs pays et signé toutes les conventions des Nations Unies sur la lutte antiterroriste. | UN | وقد أنشأت آليات لتسليم الأشخاص مع عدة بلدان وهي من الموقعين على جميع معاهدات الأمم المتحدة بشأن مناهضة الإرهاب. |
Elle a conclu des traités bilatéraux d'extradition avec plusieurs pays. | UN | وقد أبرمت أوكرانيا معاهدات ثنائية بشأن تسليم المطلوبين مع عدّة بلدان. |