Par suite des activités de transit à destination surtout des marchés européens, l'abus d'héroïne et de cocaïne s'est intensifié. | UN | وتزداد اساءة استعمال الهيروين والكوكايين نتيجة لنشاط العبور الى اﻷسواق اﻷوروبية بشكل رئيسي. |
L'emploi de conteneurs facilite le trafic de grandes quantités d'héroïne et de cocaïne. | UN | وتسهل الحاويات عملية الاتجار في كميات كبيرة من الهيروين والكوكايين. |
Les saisies d'héroïne et de cocaïne en Europe avaient atteint des niveaux record en 1993. | UN | وقد تم التوصل الى رقم قياسي في حالات مصادرة الهيروين والكوكايين التي حدثت في عام ١٩٩٣ في أوروبا. |
Si l'abus d'amphétamines et de stimulants du type amphétamines ainsi que de sédatifs était généralisé, les abus d'héroïne et de cocaïne augmentaient à l'intérieur de certains groupes de la population urbaine. | UN | فبينما انتشرت إساءة استعمال اﻷمفيتامين، وأشكال المخدرات والمسكنات من نوع اﻷمفيتامين على نطاق واسع، تزايدت إساءة استعمال الهيروين والكوكايين في شرائح معينة من سكان المناطق الحضرية. |
16. En Afrique, l'Organe a souligné que le trafic de transit d'héroïne et de cocaïne se poursuivait et que la situation s'aggravait en ce qui concerne l'abus des drogues. | UN | ١٦ - ففي افريقيا، أشارت الهيئة إلى استمرار النقل العابر للهيروين والكوكايين وتفاقم حالة اساءة الاستعمال. |
Cette collaboration a permis d'établir des estimations annuelles, fondées sur des méthodes scientifiquement valables, de la production d'héroïne et de cocaïne dans toutes les grandes zones productrices. | UN | وتمخض هذا التعاون عن تقديرات سنوية لإنتاج الهيروين والكوكايين بالنسبة لمناطق الإنتاج الرئيسية، على أساس أساليب صحيحة علميا. |
S'agissant de l'offre, la culture illicite du pavot à opium et du cocaïer se limite à quelques pays, alors que les niveaux de fabrication d'héroïne et de cocaïne restent élevés. | UN | ومن ناحية العرض، اقتصرت الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرات الكوكا على عدد قليل من البلدان، ولكن معدلات صنع الهيروين والكوكايين ظلت مرتفعة. |
L'assistance fournie en matière de détection et de répression des infractions liées à la drogue devra avant tout permettre aux pays d'Afrique occidentale de s'attaquer au trafic d'héroïne et de cocaïne. | UN | وسوف تركز المساعدة في مجال انفاذ قوانين المخدرات على معاونة البلدان في غرب افريقيا على التصدي لتهريب الهيروين والكوكايين . |
Europe 25. Bien que de grandes quantités d'héroïne, de cocaïne et de haschich en provenance d'autres continents soient importées en contrebande dans la région, la consommation illicite d'héroïne et de cocaïne dans la plupart des pays d'Europe occidentale est en baisse. | UN | ٢٥ - تلاحظ الهيئة أنه تهرب إلى المنطقة كميات كبيرة من الهيروين والكوكايين والحشيش من قارات أخرى، ورغم ذلك فإن انتشار تعاطي الهيروين والكوكايين في معظم بلدان أوروبا الغربية آخذ في التضاؤل. |
Un orateur a signalé que l'usage illicite de médicaments obtenus sur ordonnance était un problème grave et croissant dans son pays, le nombre de décès par surdose médicamenteuse involontaire étant supérieur au nombre de décès par surdose d'héroïne et de cocaïne combinés. | UN | وقال أحد المتكلمين إن تعاطي المخدرات التي تصرف بوصفات طبية هو مشكلة خطيرة ومتنامية في بلده، حيث فاق عدد الوفيات العرضية الناجمة عن تناول جرعات مفرطة من تلك المخدرات عدد الوفيات الناجمة عن تناول جرعات مفرطة من الهيروين والكوكايين معا. |
Les tendances à la stabilisation ou à la baisse de l'usage d'héroïne et de cocaïne ont été contrebalancées par la consommation accrue de drogues de synthèse et de médicaments délivrés sur ordonnance. | UN | 3- وفي مقابل استقرار أو تراجع اتجاهات تعاطي الهيروين والكوكايين حدث تزايدٌ في تعاطي العقاقير الاصطناعية وعقاقير الوصفات الطبية. |
L'objectif général reste inchangé, une importance accrue étant portée à l'élaboration d'initiatives internationales contre le détournement des précurseurs, comme les Projets " Prism " et " Cohesion " concernant, respectivement, les précurseurs des stimulants de type amphétamine et les produits chimiques utilisés dans la fabrication illicite d'héroïne et de cocaïne, ainsi qu'à la fourniture d'un appui et de conseils en conséquence. | UN | ويبقى الهدف العام المنشود دون تغيير مع التركيز أكثر على تطوير المبادرات الدولية التي تتصدى لعمليات تسريب السلائف، مثل مشروع بريزم المتعلق بسلائف المنشّطات الأمفيتامينية ومشروع التلاحم المتعلق بالمواد الكيميائية المستخدمة في صنع الهيروين والكوكايين غير المشروع، ودعم تلك المبادرات وتوجيهها. |
b) Échange d'informations sur les nouvelles tendances du détournement et du trafic de précurseurs pour la fabrication illicite d'héroïne et de cocaïne. | UN | (ب) تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة. |
b) Échange d'informations sur les nouvelles tendances du détournement et du trafic de précurseurs pour la fabrication illicite d'héroïne et de cocaïne. | UN | (ب) تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة. |
b) Échange d'informations sur les nouvelles tendances du détournement et du trafic de précurseurs pour la fabrication illicite d'héroïne et de cocaïne. | UN | (ب) تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة. |
Sous-thème b). Échange d'informations sur les nouvelles tendances du détournement et du trafic de précurseurs pour la fabrication illicite d'héroïne et de cocaïne | UN | الموضوع الفرعي (ب): تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة |
Sous-thème b). Échange d'informations sur les nouvelles tendances du détournement et du trafic de précurseurs pour la fabrication illicite d'héroïne et de cocaïne | UN | الموضوع الفرعي (ب): تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة |
64. La Lituanie a indiqué que l'abus de drogues (y compris d'héroïne et de cocaïne) chez les jeunes avait fortement progressé au cours des dernières années. | UN | 64- وقد أفادت ليتوانيا بأن تعاطي العقاقير (بما فيها الهيروين والكوكايين) بين صفوف الشباب قد ازداد بصورة كبيرة في السنوات الأخيرة. |
Le marché de l'héroïne demeure stable et la réduction de la culture et de la production se poursuit en Asie du Sud-Est et dans les pays andins, producteurs traditionnels d'héroïne et de cocaïne, respectivement. | UN | وتظل سوق الهيروين ثابتة واستمر الانخفاض في الزراعة والإنتاج في جنوب شرقي آسيا وفي بلدان الأنديز وهما المنتجون التقليديون للهيروين والكوكايين على التوالي. |
17. Le débat thématique relatif au sous-thème b) s'est concentré sur les substances communément utilisées dans la fabrication illicite d'héroïne et de cocaïne. | UN | 17- ركزت المناقشة المواضيعية في إطار الموضوع الفرعي (ب) على المواد الشائع استخدامها في الصنع غير المشروع للهيروين والكوكايين. |
L'abus d'héroïne et de cocaïne a des effets beaucoup plus graves du point de vue de la santé. | UN | أما تعاطي الهروين والكوكايين فيقترن بآثار صحية أشد خطرا بكثير. |
Elles ont également noté que la drogue était transportée en plus grandes quantités et que la Tanzanie était devenue une importante plaque tournante du trafic d'héroïne et de cocaïne. D. Stimulants de type amphétamine | UN | وذكرت السلطات أيضا أنّ المخدِّرات أصبحت تُهرّب بكميات أكبر من ذي قبل وأنّ جمهورية تنزانيا المتحدة أصبحت مركزا مهمّا للاتّجار بالهيروين والكوكايين على السواء. |