ويكيبيديا

    "d'hôtel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفندق
        
    • الفنادق
        
    • فندق
        
    • الفندقية
        
    • فنادق
        
    • بفندق
        
    • بالفندق
        
    • الخدم
        
    • فندقك
        
    • لفندق
        
    • فندقه
        
    • فندقي
        
    • الفندقي
        
    • بالفنادق
        
    • والفندق
        
    Il a ajouté qu’il continuait à payer des frais d’hôtel à Arusha quand il se rendait en mission à New York ou ailleurs. UN وذكر أيضا أنه دفع إقامة الفندق في أروشا عندما تعين عليه التوجه إلى نيويورك وأماكن أخرى في مهام.
    La plupart des choses viennent de son studio, mais le reste provient de sa chambre d'hôtel. Open Subtitles جاء معظمهم من شقته، ولكن الباقي هو من غرفة الفندق حيث كان يختبئ،
    S'il s'agissait de réserver des chambres d'hôtel ou des billets d'avion, il fallait s'adresser à une agence de voyages. UN وقال إن وكالته ترى أنه إذا كان المقصود هو تدبير اﻹقامة في الفنادق أو حجز تذاكر السفر فإن هذا من عمل وكالات السفر.
    Les participants peuvent réserver une chambre d'hôtel par téléphone, télécopie ou courrier électronique. UN بوسع المشتركين الحجز في الفنادق عبر الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني.
    Il m'a transporté d'une chambre d'hôtel de Petaluma à une chambre d'hôtel ici à Washington, D.C. Open Subtitles ونقلني من غرفة فندق في بيتالوما وأوصلني إلى غرفة فندق هنا في واشنطن.
    Quel genre d'hôtel BB traite ses clients de la sorte ? Open Subtitles ما نوع الفندق الذى يعامل ضيوفه بهذه الطريقه ؟
    Heu, c'est seulement une normale folie d'hôtel. Ca peut attendre. Open Subtitles إنها فوضى مسائل الفندق العادية وحسب بإمكانها الانتظار
    Nous ne pouvons pas situer Shane Tillman dans cette chambre d'hôtel à l'heure du meurtre. Open Subtitles ما زلنا لم نضع شَين تيلمان في غرفة الفندق في وقت الجريمة
    Ils m'ont dit d'attendre ma cible dans la chambre d'hôtel. Je ne savais pas qui. Open Subtitles ان انتظر هدفي في غرفه الفندق , لم اكن اعلم من هو
    Je les ai volées dans notre chambre d'hôtel, le panier de la femme de chambre, et quelques autres chambres en passant pour la femme de chambre. Open Subtitles سرقتها من الفندق الذي كنا نجلس فيه لقد أخرجت المنظفة بعض من هذة الزجاجات من الغرف الأخرى عندما أجبرتها على ذلك
    Comme mon café, je promets que je peux faire pour toi n'importe où dans le monde sauf cette chambre d'hôtel. Open Subtitles نعم, مثل قهوتي, التي اعدكِ أنني ساعدها لكِ في أي مكان من العالم عدا هذا الفندق
    De belles robes et des frais d'hôtel pour une bimbo. Open Subtitles التفسير هو الفساتين الباهظة وغرف الفنادق وإحدى العاهرات
    Des femmes sexy dans des bars, des chambres d'hôtel, qui essayent de m'impressionner et j'aurais pu baiser n'importe laquelle. Open Subtitles نساء فاتنات فى الحانات و غرف الفنادق يحاولن إثارتي و لم أمارس مع أين منهم
    Il se trouve que votre mari danse et ne loue pas de chambre d'hôtel. Open Subtitles سيدة كلارك , القضية أن زوجك يرقص هو لا يزور الفنادق
    Le Gouvernement avait par conséquent décidé de favoriser la construction de nouveaux hôtels et on estimait que d'ici à 1995, le nombre de chambres d'hôtel serait juste inférieur à 3 000. UN ولذلك، قررت الحكومة تشجيع تشييد أماكن سكن جديدة، ومن المقدر أن يبلغ عدد غرف الفنادق حتى عام ١٩٩٥ أقل من ٠٠٠ ٣ بقليل.
    Il est habituellement déterminé sur la base des frais d'hôtel qui doivent être engagés immédiatement après l'arrivée. UN وهو عادة ما يستند إلى تكاليف الفنادق المتكبدة عقب الوصول فورا إلى موقع معين.
    Je te parle de nous... nous tenant éloignés l'un de l'autre quand nous prenons une chambre d'hôtel, ou ne nous asseyant pas à côté quand nous allons au cinéma, ou... Open Subtitles ..أتحدث عنّا ونحن نقف على بعد 10 أقدام من بعضنا حين نحجز غرفة فندق في الإجازة أو عدم الجلوس بجانب ..بعضنا في السينما أو
    Il se tenait dans la chambre d'hôtel avec Felipe Lobos quand les agents sont entrés. Open Subtitles لقد كان جالساً بغرفة فندق مع فليبى لوبوس حينما دخل العُملاء للغرفة
    Oui, mais s'introduire dans une villa d'hôtel en pleine nuit est un acte plutôt provocateur, même pour un cambrioleur désespéré. Open Subtitles أجل . و لكن الا تعتقدون بان اقتحام فيلا فندق في منتصف الليل عمل أستفزازي جداً
    Donc tu n'as pas de quoi payer le loyer, mais tu as de quoi claquer dans des chambres d'hôtel. Open Subtitles لذلك لا يمكنك تحمل الإيجار ، ولكن يمكنك أن تحمل البداية خارجا على الغرف الفندقية.
    C'est essence, retraits d'argent, chambres d'hôtel, tout... puis j'ai indexé les références des relais de téléphonie cellulaire avec lesquels son téléphone a interféré. Open Subtitles هذا بنزين, سحوبات من الصراف الألي غرف فنادق, كل شيء ثم أخترقت أبراج الإشارة التي تعامل معها هاتفه
    Lopes avait poignardé à mort sa femme et l'amant de celleci après les avoir surpris dans une chambre d'hôtel. UN فقد طعن لوبس زوجته وعشيقها حتى الموت بعد أن عثر عليهما معاً في غرفة بفندق.
    Mes amis sont allés la chercher à sa chambre d'hôtel. Open Subtitles نعم اصدقائى ذهبوا للتو لمقابلتها فى غرفتها بالفندق.
    Je suis désolé, mais c'est juste qu'un maître d'hôtel qui doit cuisiner, c'est comme un maître d'hôtel qui doit nettoyer. Open Subtitles أَنا آسفُ، هو فقط كبير الخدم عِنْدَهُ طباخ إلى حدّ ما مثل كبير الخدم عنده منظفة.
    Vous devez être inquiète des retombées sur votre projet d'hôtel. Open Subtitles لا بد وأنك قلقة حيال آثاره لصالح مشروع فندقك
    Il a laissé sa carte sur mon oreiller comme si c'était un service d'hôtel. Open Subtitles لقد ترك بطاقته على وسادتي وكأنها كانت حلوى النعناع لفندق ما
    Il m'a promis 500 $ si je sautais sur son lit d'hôtel en bikini. Open Subtitles قال أنه سيعطيني 500 دولار لوضع بنيكي والقفز على سرير فندقه
    Il serait encore mieux sur le sol de ma folle et chère suite d'hôtel. Open Subtitles شكراً سيبدون رائعين على أرضية شقة فندقي الغالية جداً
    Parallèlement à cette campagne, des pressions politiques ont été exercées sur les touristes européens pour les amener à quitter la Syrie sur le champ. L'occupation des chambres d'hôtel qui était de 90 % en moyenne est tombée à moins de 15 %. UN وقد ترافقت هذه الحملة مع ضغوطات سياسية على السواح الأوروبيين وإنذارهم بمغادرة سوريا فورا، ما أدى إلى انحسار الإشغال الفندقي بشكل كبير من 90 في المائة قبل بداية الأحداث إلى ما يقل عن 15 في المائة وسطيا.
    A Bonn et dans les environs, il existe plus de 6 000 chambres d'hôtel de qualité internationale. UN وفي بون والمنطقة المحيطة بها، هناك أكثر من ٠٠٠ ٦ غرفة بالفنادق على مستوى دولي.
    Tu as créé ton avatar en réservant des chambres d'hôtel et des vols en son nom. Open Subtitles إنشئت صورك الخاصة حجز غرفه فى فندق والرحله والفندق اسمهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد