La Ligue des États arabes sera un partenaire régional essentiel dans les préparatifs d'Habitat III. | UN | وستكون جامعة الدول العربية شريكاً إقليمياً رئيسياً في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث. |
Trois réunions préparatoires en vue d'Habitat III ont eu lieu dans la région des États arabes. | UN | وعُقدت حتى الآن ثلاثة اجتماعات تحضيرية للموئل الثالث في منطقة الدول العربية. |
iii) Nombre de partenaires qui contribuent aux préparatifs d'Habitat III ou qui y prennent une part active | UN | ' 3` عدد الشركاء الذين يساهمون ويشاركون بفعالية في العملية الرسمية التحضيرية للموئل الثالث |
Le Comité s'est dit prêt à participer aux préparatifs menés à Nairobi en vue d'Habitat III. | UN | وقد أعربت اللجنة عن استعدادها للمشاركة في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث الجارية في نيروبي. |
Le calendrier de la phase préparatoire d'Habitat III permettra la totale intégration des discussions et des résolutions du Sommet pour l'après-2015 concernant les nouveaux objectifs du programme de développement durable. | UN | وسيسمح الجدول الزمني للعملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث بالإدماج التام للمناقشات والقرارات المتعلقة بالأهداف الجديدة لجدول أعمال التنمية المستدامة. |
Les États membres de la CESAP ont réaffirmé l'importance des processus préparatoires régionaux et adopté la proposition de la CESAP de planifier les préparatifs régionaux en vue d'Habitat III. | UN | وأكدت الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من جديد أهمية العمليات التحضيرية الإقليمية، وأيدت اقتراح اللجنة بشأن الأعمال التحضيرية الإقليمية المزمعة للموئل الثالث. |
La CESAP et ONU-Habitat ont examiné les préparatifs d'Habitat III avec l'ambassade d'Indonésie à Bangkok. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة مشتركة مع موئل الأمم المتحدة بشأن الأعمال التحضيرية للموئل الثالث في السفارة الإندونيسية في بانكوك. |
Le Comité consultatif note que les préparatifs d'Habitat III doivent être financés à la fois au moyen du budget ordinaire et de contributions volontaires. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه ستتم تغطية تكاليف العملية التحضيرية للموئل الثالث من الميزانية العادية والتبرعات. |
II. Bilan des progrès des préparatifs d'Habitat III | UN | ثانيا - معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث |
Celui-ci a été invité à décider de la documentation et des réunions qui constitueraient les contributions et l'appui d'ONU-Habitat et du système des Nations Unies à la préparation d'Habitat III. | UN | وطُلب إلى المجلس أن يبت في الوثائق والاجتماعات التي ستُشكل مدخلات ودعما من الموئل ومن منظومة الأمم المتحدة للعملية التحضيرية للموئل الثالث. |
Trois réunions préparatoires en vue d'Habitat III se sont tenues dans la région des États arabes. | UN | ٤٤ - عقدت في منطقة الدول العربية ثلاثة اجتماعات تحضيرية للموئل الثالث. |
Au début du mois de juillet 2014, 11 États arabes avaient mis en place des comités nationaux pour Habitat ou étaient en train de le faire, et avaient commencé à établir leurs rapports nationaux en vue d'Habitat III. | UN | ٤٧ - وبحلول أوائل تموز/يوليه 2014 كان 11 بلدا عربيا قد أنشأت لجانا وطنية للموئل أو هي بصدد إنشائها، بينما شرعت هذه البلدان الـ 11 جميعا في إعداد تقارير وطنية للموئل الثالث. |
Au cours de la période considérée, ONU-Habitat a continué de participer aux consultations organisées dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 et de lier étroitement cette participation aux préparatifs d'Habitat III. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل موئل الأمم المتحدة المساهمة في مشاورات خطة التنمية لما بعد عام 2015، وربط مساهمته عن كثب بالعملية التحضيرية للموئل الثالث. |
Dans sa résolution 24/14, sur les contributions et le soutien au processus préparatoire d'Habitat III, le Conseil d'administration a pris note de la proposition du Directeur exécutif et a notamment : | UN | أحاط مجلس الإدارة علماً باقتراح المدير التنفيذي للموئل الثالث في قراره 24/14 بشأن الإسهامات وتقديم الدعم إلى العملية التحضيرية للموئل الثالث، وقام المجلس، في جملة أمور، بما يلي: |
En outre, ils ont souligné la nécessité pour les ministères chargés de l'urbanisme de s'impliquer pleinement dans la négociation de programmes mondiaux, y compris le programme de développement pour l'après-2015 et le nouveau programme pour les villes d'Habitat III. | UN | وأكدت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى المشاركة الكاملة لوزارات الشؤون ' ' الحضرية`` في التفاوض بشأن الخطط العالمية، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015 و جدول الأعمال الحضري الجديد للموئل الثالث. |
Dans la Déclaration de Medellin, adoptée lors de la septième session du Forum urbain mondial, les participants ont reconnu que la Campagne urbaine mondiale constituait un mécanisme participatif et une plateforme de partenariat permettant aux acteurs du changement de mener un processus global ouvert à tous en vue d'Habitat III. | UN | وفي إعلان ميديلين، الذي أعتمد في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي: اعترف المشاركون بأن الحملة الحضرية العالمية تشكل عملية قائمة على المشاركة وأساسا لبناء الشراكات بين الجهات الدافعة في التغيير التي تعمل على كفالة اتباع نهج شامل وجامع تمهيدا للموئل الثالث. |
Elle s'impliquera aussi activement dans les campagnes urbaines nationales et soutiendra les activités de communication et de sensibilisation visant à promouvoir la participation de toutes les parties prenantes aux préparatifs nationaux d'Habitat III. | UN | وستنخرط الحملة أيضا بنشاط في الحملات الحضرية الوطنية وتدعم الاتصالات وأنشطة التوعية لتعزيز مشاركة جميع الجهات المعنية في الأعمال التحضيرية الوطنية للموئل الثالث. |
35. Ce sont là quelques-unes des questions préliminaires susceptibles d'être examinées pendant le processus de préparation d'Habitat III. | UN | 35 - وهذه بعض الاستنتاجات الأوَّلية التي يتعيَّن أن تناقش في سياق العملية التحضيرية للموئل الثالث. |
Un rapport mondial s'appuyant sur les rapports nationaux et régionaux ainsi que sur les connaissances, ressources et données disponibles sera établi en tant que contribution à la troisième réunion du Comité préparatoire d'Habitat III. | UN | وسيتم إعداد تقرير عالمي يستند إلى التقارير الوطنية والإقليمية وإلى المعارف والموارد والبيانات المتاحة، كمساهمات في الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث. |
Sur cette base, le Secrétaire général d'Habitat III propose l'établissement d'une documentation aux niveaux national, régional et international, comme indiqué ci-après. | UN | وعلى هذا الأساس، يقترح الأمين العام لمؤتمر الموئل الثالث أن تعدّ الوثائق على المستوى الوطني والإقليمي والدولي وفقاً لما نوقش أعلاه. |
Les ministères nationaux chargés du logement et du développement urbain durable ont déjà été invités par le Secrétaire général d'Habitat III à établir ou à renforcer leurs forums urbains nationaux ou leurs comités nationaux pour l'habitat. | UN | وقد دعا الأمين العام لمؤتمر الموئل الثالث الوزارات الوطنية المسؤولة عن الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة إلى إنشاء أو تعزيز منتدياتها الحضرية الوطنية أو لجانها الوطنية للموئل. |
Mise en place du secrétariat d'Habitat III | UN | إنشاء أمانة مؤتمر الموئل الثالث |
L'Association des nations de l'Asie du Sud-Est réaffirme qu'elle approuve la tenue d'Habitat III en 2016. | UN | وأكد من جديد دعم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لعقد الموئل الثالث في عام 2016. |