Les déplacements sont D'habitude motivés par la détresse. | UN | ويحدث التشرد بشكل واضح عادة نتيجة لإحدى الشدائد. |
D'habitude tu as le parfait mélange de brièveté et d'esprit qui règle ce genre de situation. | Open Subtitles | أنت تملك عادة المزيج المثالي من الإيجاز و الطرافة التي تلخص مواقف كهذه |
Je te le dis, D'habitude, j'espère que le meurtrier est négligeant; | Open Subtitles | انا اقول لك عادة آمل ان يكون القاتل مهمل |
Je viens juste d'appeler l'hôtel auquel il reste D'habitude, et il n'a jamais enregistré, donc j'ai tracé son téléphone, et il est à sa maison. | Open Subtitles | أتصلت بالفندق الذي يقيم فيه عادةً لكنه غير موجود في سجل المقيمين لذا تعقبت هاتفه و اتضح انه في المنزل |
Les escrocs ne se présentent pas tels quels D'habitude, c'est... | Open Subtitles | عادةً لا يُعرّف المخادعين أنفسهم على أنهم كذلك |
Donc, Ecoutez. D'habitude je reçois deux avertissements, et ensuite un rose. | Open Subtitles | إذا، إسمعيني في العادة يصلني إخطارين ثم واحد زهري |
Bien, tu as apparemment eu une plus mauvaise journée que D'habitude. | Open Subtitles | حسنا واضح جدا انك تعاني يوم أسوء من المعتاد |
Je sais comment ça marche D'habitude quand Coach rompt avec une fille, mais May est différente. | Open Subtitles | اعرف كيف عادة يسير الامر عندما كوتش ينفصل عن فتاة لكن ماي مختلفة |
On ne déjeune pas sur le pouce quand on est aussi occupés D'habitude ? | Open Subtitles | ألا نتناول عادة الطعام السريع عندما نكون مشغولين لهذه الدرجة ؟ |
D'habitude je ne participe pas à de telles idioties, mais Wade est un ami. | Open Subtitles | انا عادة لا اشارك بمثل هذه التصرفات الغريبه ولكن وايد صديقي |
D'habitude, on ne travaille pas sur les cas d'enlèvement parental. | Open Subtitles | نحن لا نعمل عادة على قضايا الإختطاف الأبوي |
Tu sais, D'habitude les profs ici forment des bandes ensemble, donc j'ai pensé qu'on pourrait avoir la notre, genre une bande de meilleurs amis... | Open Subtitles | مهلاً , تعلم المدرسين هنا بالأرجاء عادة يتشكلون في مجموعات معاً لذلك , فكرت بأنه ربما يمكننا تشكيل مثل |
Bien sûr, D'habitude c'est des gays, pas des adolescentes, alors on va juste modifier notre approche de... rien du tout. | Open Subtitles | بالطبع , عادة تحدث بين الشواذ وليس الفتيات المراهقات لذا سوف نضطر إلى ضبط منهجنا بالكامل |
Oh, uh, ma partenaire le réchauffait D'habitude avec une serviette chaude. | Open Subtitles | أوه, آه, شريكتي عادة ما تقوم بتسخينه بمنشفة ساخنة. |
Je dis pas ça D'habitude, mais il faut que je mette ça sur Instagram. | Open Subtitles | حسنًا، لا أقول هذا عادةً ولكن عليّ وضع هذه على إنستجرام |
D'habitude quand on en achète dans le bus, elles sont bonnes. | Open Subtitles | عادةً عند شراء جبناً مطبوخاً من الحافلة يكون طيباً |
Et le pire c'est que, je peux pas parler à ceux à qui je parle D'habitude. | Open Subtitles | والجزء الأسوء هو الأشخاص الذين عادةً أود الذهاب لهم والتحدث عن الأمر .. |
Combien de Tic Tac est ce que tu manges D'habitude ? | Open Subtitles | ما عدد التيك تاك التي تأكليهم في العادة ؟ |
D'habitude, les mecs me demandent pour avoir le mot de passe et je les envoies sur la bonne route. | Open Subtitles | من المعتاد أن يتصلوا بي الأشخاص من أجل كلمة المرور وأنا أرسلها لهم بطريقتهم الخاصة |
D'habitude, j'ai 45 minutes de retard. Je suis donc en avance. | Open Subtitles | بالعادة أتأخر 45 دقيقة وبالتالي فانا قد وصلت باكرا |
Comme D'habitude, le lit est fait avec des couvertures à la place d'une couette. | Open Subtitles | . كالعادة , السرير مصنوع من الأغطية , بدلاً من الحشوا |
Le USS Panther était au port, et... comme D'habitude, je suis sortie avec des collègues. | Open Subtitles | المقاتلة البحرية بانثر كانت في الميناء و كالمعتاد أنا و بعض الزملاء |
Mais je veux juste voir si je ne me trompe pas, comme D'habitude. | Open Subtitles | ولكن أريد فقط أن نرى إذا أنا الحق، كما جرت العادة. |
D'habitude, le mastic sert à cacher les blessures des cadavres, mais il peut apparemment aussi servir à faire un masque. | Open Subtitles | عاده يستعمل المعجون لتغطية جراح الجثث لكنه للاسف يمكن ان سستعمل في صناعه الاقنعه |
D'habitude, la lecture occulaire est faite par un logiciel sophistiqué, mais eux le font faire par un thérapeute "qualifié". | Open Subtitles | في العاده,تلك الطريقه في قراءة حركة العين يستخدم برنامج متطور ولكن هم يستخدمون مستشار نفسي متدرب |
C'est pourquoi nous devrons nous habiller d'une manière un peu plus sexy que D'habitude. | Open Subtitles | لهذا السبب علينا ان نرتدي ثيابا مثيرة اكثر من العادة |
Il a toujours été autoritaire. D'habitude, ça me dérange pas. | Open Subtitles | هو يتحكم بي دائما وانا عادتاً لا اوجه مشكلة مع هذا |
Certaines situations me laissent sans voix, mais D'habitude, ma femme en est la cause. | Open Subtitles | فى بعض المواقف ينعقد لسانى ولكن هذا فى العادة مع زوجتي |
Moins que D'habitude, tu assures au pieu ! | Open Subtitles | سُحقاً ، هذا أقل من المُعتاد. لابدَّ أنّكَ مزّقت تلك الغنيمة. |
Cette amélioration semble s'expliquer principalement par le fait que la France a réglé sa quote-part plus tôt que D'habitude et que les États-Unis ont versé 100 millions de dollars. | UN | ويبدو أن العوامل الرئيسية في التحسن تتمثل في قيام فرنسا بسداد اشتراكها لعام ١٩٩٧ في وقت مبكر عن المعتاد وسداد الولايات المتحدة لمبلغ ١٠٠ مليون دولار. |