ويكيبيديا

    "d'hiver de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشتوية لعام
        
    • الشتوية في
        
    • الشتوي لشرق
        
    • لاشين الشتوي
        
    • لشتاء عام
        
    • في شتاء
        
    • الشتاء في
        
    • الشتائي
        
    :: A créé et géré une équipe responsable de définir le rôle joué par le Gouvernement canadien dans les Jeux olympiques d'hiver de 1988 à Calgary. UN :: أنشأت وأدارت فريقا مسؤولا عن دور حكومة كندا في الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 1988 بكالغري.
    A composé et dirigé une équipe chargée d'exécuter le mandat du Gouvernement du Canada relativement aux Jeux olympiques d'hiver de 1988 à Calgary. UN :: أنشأت وأدارت فريقا مسؤولا عن دور حكومة كندا في الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 1988 بكالغري.
    Dans ces conditions, le Comité consultatif entend revenir sur la question de la budgétisation en chiffres nets au début de sa session d'hiver de 1998. UN وفي هذه الظروف، تعتزم اللجنة أن تعود إلى تناول مسألة الميزانية الصافية في موعد مبكر من دورتها الشتوية لعام ١٩٩٨.
    On se souviendra que c'est à Sarajevo que s'étaient tenus les Jeux olympiques d'hiver de 1984. UN وينبغي أن يشار الى أن سراييفو كانت هي المدينة التي أجريت فيها دورة اﻷلعاب الرياضية اﻷوليمبية الشتوية في عام ١٩٨٤.
    Dans 74 jours, les derniers Jeux olympiques d'hiver de ce siècle vont commencer. UN وفي غضون ٤٧ يوما ستبدأ آخر دورة في اﻷلعاب اﻷوليمبية الشتوية في هذا القرن.
    61. Panama utilise l'heure d'hiver de New York. Taxes et pourboires UN 61- التوقيت المتّبع في بنما هو التوقيت الشتوي لشرق الولايات المتحدة.
    Dans le camp d'hiver de Latchine, situé dans la région d'Agjabedi, il a également été reçu par le chef du Comité exécutif de Latchine en exil. UN كما استقبله في مخيم لاشين الشتوي الواقع في إقليم أكجابيدي رئيس اللجنة التنفيذية للاشين في المنفى.
    28. Les Jeux olympiques d'hiver de 1994 auront lieu à Lillehammer, en Norvège, et seront suivis des Jeux d'hiver pour les handicapés. UN ٢٨ - وأضافت المتحدثة بأن اﻷلعاب الرياضية اﻷوليمبية لشتاء عام ١٩٩٤ ستجري في ليلهامر، في النرويج، وستتبعها اﻷلعاب الرياضية الشتائية للمعوقين.
    Il se propose donc de reprendre l'examen de la question, sur la base de ce nouveau rapport, au début de sa session d'hiver de 1998. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة، بناء على ذلك التقرير، في موعد مبكـر من دورتها الشتوية لعام ١٩٩٨.
    et quand il aura fini ici, il va aller en Corée du Sud pour aider à designer le dôme pour les Jeux Olympiques d'hiver de 2018. Open Subtitles وعندما يتم ذلك أنه هنا، قال انه ذاهب الى كوريا الجنوبية للمساعدة في تصميم القبة لدورة الالعاب الاولمبية الشتوية لعام 2018.
    Il a également approuvé les demandes que le CCQAB a faites en 2014, qui portaient sur une prolongation de cinq jours de sa session d'hiver de 2014 et la tenue de 14 séances supplémentaires en dehors des heures normales de réunion. UN ووافقت لجنة المؤتمرات أيضا على طلبات وردت في عام 2014 من تلك اللجنة لتمديد دورتها الشتوية لعام 2014 لمدة خمسة أيام وعقد 14 اجتماعا آخر خارج الساعات العادية للاجتماعات.
    C'est la première fois - grâce aux Jeux olympiques d'hiver de 2010 - que le Canada est chargé de diriger l'action en faveur de la trêve olympique depuis que cette tradition a été rétablie en 1992. UN إن الألعاب الأوليمبية الشتوية لعام 2010 تتصادف مع تولي كندا للمرة الأولى المسؤولية عن قيادة جهود الهدنة الأوليمبية منذ أن تم تنشيط الهدنة في عام 1992.
    Dans les mois prochains, son feu pacifique brillera sur la belle ville de Turin, qui accueillera les Jeux d'hiver de 2006. UN وستضيء تلك الشعلة الأولمبية السلمية في غضون بضعة شهور مدينة تورينو المحبوبة، التي ستستضيف الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2006.
    3. Le Conseil d'administration a adopté l'ordre du jour de la session d'organisation d'hiver de 1993, tel que modifié, lequel, avec la liste des documents relatifs à la session, est publié sous la cote E/ICEF/1993/L.1. UN ٣ - وأقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة التنظيمية الشتوية لعام ١٩٩٣، بصيغته المعدلة، الذي يرد، مشفوعا بقائمة الوثائق المعدة للدورة، في الوثيقة E/ICEF/1993/L.1.
    Ces dates de soumission ont été convenues en fonction d'une estimation réaliste des délais requis et dans l'optique de faciliter la publication des rapports dans toutes les langues officielles à temps pour que le Comité consultatif puisse les examiner à sa session d'hiver de 2009. UN واتفق على مواقيت تقديم الوثائق بمراعاة ما يمكن عمليا تحقيقه من أهداف تيسير إصدار التقارير بجميع اللغات الرسمية، لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في أثناء دورتها الشتوية لعام 2009.
    Bureau du Gouvernement du Canada pour les Jeux olympiques d'hiver de 1988 (1982-1984) UN مكتب كندا الحكومي للألعاب الأولمبية الشتوية لعام 1988 (1982-1984)
    En 1997, une résolution identique demandait le respect de la Trêve olympique au cours des Jeux d'hiver de Nagano et était parrainée par la vaste majorité des États Membres de l'ONU. UN وفي عام ١٩٩٧، دعا قرار مماثل إلى مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء اﻷلعاب الشتوية في ناغانو، وقد اشتركت في تقديمه اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Je suis fermement convaincue que les Jeux olympiques d'hiver de Nagano fourniront un cadre à un échange total entre les jeunes du monde entier, et contribueront à faire de ce monde un monde meilleur et plus pacifique. UN وأنا على يقين راسخ بأن دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية الشتوية في ناغانو ستوفر مكانا للتبادل بين الشباب من جميع أنحاء العالم، وستسهم في جعل هذا العالم أفضل وأكثر سلاما.
    En fait, grâce à cet appel, qui a déjà été lancé par cette assemblée, et grâce aux efforts du Comité international olympique, le Marquis de Samaranch a été en mesure de se rendre à Sarajevo lors des Jeux d'hiver de Lillehammer de 1994. UN وبفضل النداء الذي وجهته بالفعل هذه الجمعية وجهود اللجنة اﻷولمبية الدولية، تمكن الماركيز دي سامارانش من زيارة سراييفو وقت اﻷلعاب الشتوية في ليلهامر عام ١٩٩٤.
    Le présent décret entre en vigueur à 0 h 1 (heure d'hiver de New York), le 19 janvier 2001. UN المادة 7: يبدأ نفاذ هذا الأمر في الساعة 01/12 بالتوقيت الشتوي لشرق الولايات المتحدة من يوم 19 كانون الثاني/يناير 2001.
    Dans le camp d'hiver de Latchin, où il n'y a que deux puits artisanaux, il faudrait poser une canalisation pour assurer aux personnes déplacées un accès approprié à l'eau. UN وفي مخيم لاشين الشتوي لا توجد سوى آبار ارتوازية قديمة مما يستوجب مدّ أنابيب المياه لتمكين المشردين من الحصول على المياه الكافية.
    À sa session d'hiver de 2003, le Comité consultatif était saisi des rapports du Secrétaire général sur les projets de budget initial et révisé de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 (A/57/683 et Add.1). UN 2 - وكان معروضا على اللجنة الاستشارية في دورتها لشتاء عام 2003 ميزانية أولية مقترحة وميزانية منقحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 A/57/683) و (Add.1.
    On trouvera à l'annexe I la liste des documents ayant trait au maintien de la paix dont le Comité consultatif a été saisi lors de sa session d'hiver de 2010. UN ويعرض المرفق الأول قائمة بالوثائق ذات الصلة بحفظ السلام التي نظرت فيها اللجنة أثناء الدورة التي عقدتها في شتاء عام 2010.
    Deux fois en l'espace de deux ans, il a donc statué que la capacité des pâturages d'hiver de Muotkatunturi était si faible qu'il fallait réduire de 15 % le nombre maximum de rennes pouvant y paître. UN وهكذا فإن الوزارة رأت، في قرارين إداريين خلال عامين، أن مقدرة مراعي الشتاء في موتكاتونتوري كانت ضعيفة بحيث ينبغي تخفيض عدد رؤوس الرنة التي ترعاها بنسبة 15 في المائة.
    Le Festival international d'hiver de Sarajevo est une rencontre traditionnelle d'artistes du monde entier. UN 673- ومهرجان سراييفو الدولي الشتائي لقـاء تقليدي للفنانين مـن البلد ومن العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد