ويكيبيديا

    "d'hommes armés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الرجال المسلحين
        
    • من المسلحين
        
    • من رجال مسلحين
        
    • رجال مسلحون
        
    • للمسلحين
        
    • شخصا مسلحا
        
    • رجال يحملون
        
    • مسلحا مجهولا
        
    • مسلحة من الرجال
        
    • من الأفراد المسلحين
        
    • الرجال المسلحون
        
    Ces actes de violence sont perpétrés par des groupes d'hommes armés portant des uniformes militaires. UN وترتكب هذا العنف مجموعات من الرجال المسلحين الذين يرتدون الزي العسكري.
    Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés. UN وحتى القوافل التي تحرسها الشرطة تتعرض للهجوم من جماعات من الرجال المسلحين.
    Après une année de plus dans la rue, elle a été enlevée par un groupe d'hommes armés. UN وبعد سنة أخرى في الشارع، اختُطفت من قبل جماعة من الرجال المسلحين.
    Dans la plupart des cas, les auteurs ont été identifiés comme étant des individus ou des groupes d'hommes armés, souvent en uniforme militaire. UN ومعظم مرتكبي هذه الأعمال هم أفراد أو جماعات من المسلحين يرتدون غالباً زياً عسكرياً.
    En même temps, l'existence de groupes d'hommes armés sans emploi est profondément déstabilisante pour la région. UN وفي الوقت ذاته، فإن وجود جماعات من المسلحين العاطلين يؤدي إلى زعزعة استقرار المنطقة على نحو خطير.
    Une milice d'hommes armés les accompagnait à dos de chameau et à cheval. UN وقد رافقتهم مليشيا من رجال مسلحين على ظهور جمال وخيول.
    Il y a bel et bien eu présence d'hommes armés et il a été constaté sur les lieux des pots de fleurs et bancs renversés et brisés. UN فقد تواجد بالفعل رجال مسلحون ولوحظ في مكان الحادث وجود أواني زهور ومقاعد مقلوبة ومحطمة.
    Un groupe d'hommes armés est entré dans une ambassade et ont pris des otages. Open Subtitles مجموعة من الرجال المسلحين دخلوا السفارة وأخذوا رهائن
    Annis garantirait-elle un passage sûr à tant d'hommes armés ? Open Subtitles هل أراضي آنيس تضمن مرورا آمنا لعدد كبير من الرجال المسلحين ؟
    Votre locomotive a été détournée par un groupe d'hommes armés. Open Subtitles ان قاطرتك قد اختطفت من قبل مجموعة من الرجال المسلحين
    Un groupe d'hommes armés en tenue de camouflage et portant l'insigne tchetnik ont contrôlé l'identité des voyageurs. UN وقامت مجموعة من الرجال المسلحين الذين يرتدون أزياء التمويه وعليها علامات التشتنيك بالتحقق من هوية الركاب واقتادت المسلمين بعيدا في عربة نقل عسكرية.
    Surtout au cours du premier semestre de 1994, des groupes d'hommes armés, portant dit-on des uniformes du HVO, ont agressé des Musulmans et d'autres personnes. UN وحدث بخاصة خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤، أن أفادت التقارير عن قيام مجموعات من الرجال المسلحين يرتدون زي مجلس الدفاع الكرواتي بهجمات على المسلمين وغيرهم.
    Quand un petit groupe d'hommes armés essaie de prendre le contrôle d'un état, d'imposer des sanctions qui frappent des hommes, femmes et enfants innocents, peut se révéler non seulement vain, mais également contre-productif. UN وعندما تحاول مجموعة صغيرة من الرجال المسلحين السيطرة على الحكومة، يمكن أن يصبح فرض الجزاءات التي تؤثر على الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال لا غير فعال فحسب بل ويؤدي أيضا إلى نتائج عكسية.
    Le lendemain, alors qu'il était parvenu vers le milieu du lac Tanganyika, le cargo a été pris à l'abordage par un groupe d'hommes armés en uniforme se trouvant à bord de deux grands bateaux. UN وفي اليوم التالي، أجبرت السفينة على التوقف في منتصف الطريق ببحيرة تانغانيكا، واستقلتها مجموعة من الرجال المسلحين والمرتدين للزي العسكري كانوا يستقلون زورقين كبيرين.
    Un groupe d'hommes armés en treillis dépourvus de tous signes distinctifs en a fait descendre 19 Musulmans. UN وقامت مجموعة من المسلحين الذين يرتدون أزياء تمويهية عسكرية دون علامات باقتياد ٩١ مسلما من القطاع.
    Vers 10 heures, un groupe important d'hommes armés qualifiés par les témoins de < < Janjaouid > > a lancé une attaque sur Sirba. UN وفي حوالي الساعة العاشرة بدأت مجموعة كبيرة من المسلحين الذين أشار إليهم شهود بوصفهم ”جنجويد“ هجوما على سربا.
    Les hommes armés marchaient en tête, suivis d'un groupe de blessés, puis des civils et enfin d'un groupe d'hommes armés. UN وتفيد التقارير بأن هذا الطابور نُظم بحيث يكون الرجال المسلحون في المقدمة تليهم مجموعة من الجرحى ثم المدنيون وأخيراً مجموعة من المسلحين.
    25. Le 13 septembre 1999, un groupe d'hommes armés portant l'uniforme militaire ont attaqué le domicile du Vice-Président du Sénat, le sénateur Nhek Bun Chay, membre du FUNCINPEC, et ont violemment brutalisé sa femme. UN 25- وقامت جماعة من المسلحين يرتدون اللباس العسكري بمهاجمة منزل النائب الثاني لرئيس مجلس الشيوخ، عضو المجلس السيد انهِك بون تشاي في 13 أيلول/سبتمبر 1999، واعتدوا اعتداءً خطيراً على زوجته.
    Le 23 octobre, un groupe d'hommes armés vêtus d'uniformes militaires, réputés membres des FNL, auraient volé et assassiné l'ancien Président de la Commission électorale communale indépendante dans la zone de Martyazo, dans la commune de Mubimbi. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، أُبلغ عن قيام مجموعة من رجال مسلحين يرتدون الزي العسكري، يُعتقد بانتمائهم إلى قوات التحرير الوطنية، بسرقة وقتل الرئيس السابق للجنة الانتخابات المحلية المستقلة في منطقة مارتيازو بمقاطعة موبيمبي.
    Lorsque le Groupe d'experts s'est rendu dans cette zone où il a visité plusieurs concessions, les mineurs locaux et les titulaires de concession se plaignaient du fait que < < toutes les règles de l'activité minière soient bafouées lorsque l'on est en présence d'hommes armés > > . UN وحينما زار فريق الخبراء هذه المنطقة وعدد من حقول الامتيازات اشتكى العمال المحليين في قطاع استخراج المعادن وأصحاب الامتيازات من أن جميع قواعد التعدين تنتهك عندما يأتي رجال مسلحون.
    Le général de brigade Souleiman a fait valoir qu'au vu de la forte présence d'hommes armés dans la région depuis un certain temps, l'infiltration, dans ce secteur, de nouveaux groupes, à l'insu de ces derniers ou des groupes qui leur étaient affiliés était impossible. UN ووجه السليمان الانتباه إلى أنه وفي ظل الوجود الكثيف للمسلحين في تلك المنطقة منذ فترة، فإن من غير الممكن لأية مجموعة أن تدخلها إلا بمعرفتهم، أو معرفة المجموعات التابعة لهم.
    À cette période, il avait été fait état de la présence dans le secteur d'une vingtaine d'hommes armés appartenant au groupe antiautonomiste. UN وفي أثناء تلك الفترة أفادت التقارير أن حوالي ٢٠ شخصا مسلحا من الجماعة المعارضة للحكم الذاتي يقومون بنشاطهم في المنطقة المجاورة.
    Un matin, je me rappelle que j'étais assise, tremblante, devant un groupe d'hommes armés de machettes pleines de sang et de matraques debout devant ma grand-mère et moi, consciente que c'était peut-être la fin. UN وأذكر أنني كنت جالسة ذات صباح فانتابتني القشعريرة، إذ انتصبت أمامي وأمام جدتي مجموعة رجال يحملون سواطير وهراوات ملطخة بالدماء، وشعرت لحظتئذ بأن نهايتي قد حانت.
    Le même jour, la FISNUA a été informée par des habitants du coin qu'une vingtaine d'hommes armés non identifiés avaient été vus sur la route de Dongup à Tajalei. UN وفي اليوم ذاته، أبلغ السكان المحليون القوة بأنهم شاهدوا نحو 20 مسلحا مجهولا على طريق دنقوب وتاج اللي.
    Rien ne permet d'affirmer qu'un groupe d'hommes armés commandé par le commandant Reinado a commis des actes criminels sur ordre ou avec l'autorisation du Président. UN وليس هناك دليل على أن مجموعة مسلحة من الرجال بقيادة الرائد رينادو ارتكبت أعمالا إجرامية بناء على أوامر من الرئيس أو بإذن منه.
    Quand le Groupe d'experts a visité le marché, des douzaines d'hommes armés en uniforme et un petit nombre d'hommes armés en civil, que les déplacés ont tous décrit comme étant des Janjaouid, étaient présents. UN وعندما زار الفريق السوق، شاهد العشرات من الأفراد المسلحين يرتدون الأزياء العسكرية، وعددا قليلا من الأفراد المسلحين يرتدون ملابس مدنية، وقد وصف المشردون داخليا جميع هؤلاء بأنهم من الجانجويد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد