ويكيبيديا

    "d'hommes d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من رجال
        
    • مجالس اﻷعمال
        
    • على مستوى رجال
        
    Alors qu'au début, seul un petit nombre d'individus se livrait à cette activité, sa rentabilité a suscité l'intérêts d'hommes d'affaires et de chefs de guerre qui se regroupent pour passer commande. UN وكان طبع العملة يستخدمه عدد قليل من الأفراد، ولكن ما يحققه من أرباح أخذ يجتذب الآن مجموعات من رجال الأعمال ومن أمراء الحرب الذين يقومون بعمليات مشتركة يطلبون فيها طبع العملة في الخارج.
    Je veux évoquer par là, au niveau interne, l'élargissement de la base des avantages découlant du progrès pour un nombre sans cesse croissant d'hommes d'affaires petits et moyens. UN وأعني بهذا، على المستوى الداخلي، توسيع قاعدة الانتفاع بالتقدم لعدد من رجال اﻷعمال الصغار والمتوسطين يتزايد باطراد.
    Il y a cinq ans, suite à l'invitation de Maurice Strong, un groupe d'hommes d'affaires a présenté notre position à la Conférence de Rio. UN قبل خمس سنوات، واستجابة لدعوة من موريس سترونغ، عرض فريق من رجال اﻷعمال موقفنا في مؤتمر ريو.
    Un chef de la police et un certain nombre d'hommes d'affaires prétendent que des membres de la milice de Gedi ont rejoint la force du maire Dheere. UN ويزعم أحد قادة الشرطة وعدد من رجال الأعمال أيضا أن عناصر من ميليشيا غيدي انضمت إلى قوات العمدة دهيري.
    Toutefois, le FNUAP avait entrepris une action de recouvrement des coûts en collaboration avec la Fédération internationale pour la planification familiale (IPPF) et la Directrice exécutive avait pris contact avec certains groupements nationaux d'hommes d'affaires en vue d'établir des programmes de prestation de services au secteur industriel de certains pays en développement. UN بيد أن الصندوق اضطلع بعملية استرداد للتكاليف بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة واتصل ببعض مجالس اﻷعمال الوطنية بغية وضع برامج لتقديم الخدمات في القطاع الصناعي في البلدان النامية.
    - Échanger des délégations d'hommes d'affaires avec la partie chypriote turque en vue d'explorer les opportunités de coopération économique et d'investissement dans les domaines tels que le transport direct, le tourisme et l'information; UN - تبادل الزيارات على مستوى رجال الأعمال مع الجانب القبرصي التركي بغية استكشاف فرص التعاون الاقتصادي والاستثمار في مجالات مثل النقل المباشر والسياحة والإعلام.
    C'est pourquoi le Président de la République de Corée était venu en Ouzbékistan accompagné d'une forte délégation d'hommes d'affaires. UN ولذلك أتى رئيس جمهورية كوريا إلى أوزبكستان برفقة وفد كبير من رجال الأعمال.
    Je suis également gestionnaire des actifs financiers d'un groupe d'hommes d'affaires colombiens. Open Subtitles شكرًا لك. أنّي أدير الشؤون المالية لمجموعة من رجال الأعمال الكولومبيين.
    N'êtes-vous pas inquiets que ça ne vienne pas de qui a écrit ce livre, mais, et c'est indiscutable, d'hommes, d'êtres humains venus après. Open Subtitles الا يقلقكم ان هذه الأشياء لم يأت بها المؤسّسون ..أولئك الذين كتبوا الانجيل, ولكن من ,وهذا غير قابل للتفنيد ولكن من رجال
    10. Les réunions avec les dirigeants du parti politique chypriote turc et une soixantaine d'hommes d'affaires représentant trois organisations d'affaires dans la partie nord de Chypre ont été révélatrices. Il en est ressorti plusieurs conclusions cruciales : UN ١٠ - وقد ثبتـت جدوى الاجتماعات الـتي عقدت مع زعماء اﻷحزاب السياسية القبرصية التركية ونحو ٦٠ رجلا من رجال اﻷعمال يمثلون ثلاث مؤسسات تجارية في القطاع الشمالي من قبرص، إذ أدت الى عدة استنتاجات رئيسية:
    Un groupe d'hommes d'affaires somaliens influents s'est rendu à Djibouti en 2000 et a apporté son soutien moral et matériel à la convocation de la Conférence nationale pour la paix. UN وزار فريق من رجال الأعمال الصوماليين ذوي النفوذ جيبوتي في آذار/مارس 2000 وتعهدوا بتقديم الدعم المعنوي والمادي للمؤتمر.
    Un groupe d'hommes d'État, d'intellectuels et de dirigeants d'organisations internationales d'Amérique latine et d'Europe a été créé dans le cadre du réseau pour examiner les questions de gouvernance et de développement humain durable. UN وأنشئ فريق من رجال الدولة والمفكرين وقادة المنظمات الدولية من أمريكا اللاتينية وأوروبا لمناقشة قضايا شؤون الحكم والتنمية البشرية المستدامة كجزء من نشاط هذه الشبكة.
    Là encore, on peut invoquer le témoignage d'hommes d'État ayant une solide expérience en matière de politique étrangère et de politique militaire, qui confirment qu'une guerre nucléaire totale est le résultat auquel on peut s'attendre. UN وهنا أيضا، يرد تأكيد من رجال دولة من ذوي الحنكة في شؤون السياسة الخارجية والعسكرية، يرجح أن تكون العاقبة حربا نووية شاملة.
    Le financement, la gestion et la promotion des centres sont du ressort du Hong Kong Bayanihan Trust, une organisation à but non lucratif fondée par un groupe d'hommes d'affaires philippins travaillant à Hong Kong. UN ويتولى صندوق باياني هان هونغ كونغ الاستئماني تمويل هذه المراكز وإدارتها والترويج لها، وهي منظمة غير هادفة للربح أسسها مجموعة من رجال الأعمال الفلبينيين العاملين في هونغ كونغ.
    En revanche, et c'est là un fait nouveau encourageant, le petit nombre d'hommes d'affaires autorisés à quitter la bande de Gaza pour se rendre en Israël a régulièrement augmenté depuis juin. UN وفي تطور إيجابي، زاد باطراد منذ حزيران/يونيه العدد الصغير من رجال الأعمال الذين سُمح لهم بالخروج من غزة إلى إسرائيل.
    1014. Le propriétaire est l'un des rares chefs d'entreprise − ils sont moins de 100 − détenteurs du permis d'hommes d'affaires délivré par Israël. UN 1014- ويعدُّ صاحب المصنع واحداً بين أقل من 100 من رجال الأعمال الحائزين على " بطاقة رجل الأعمال " الصادرة عن إسرائيل.
    Par exemple, elle a organisé des séances de formation destinées à des juges, et des membres de la FTC ont présenté des exposés à des groupes d'hommes d'affaires, de juristes et d'autres personnes. UN فقد قامت، على سبيل المثال، بتنظيم دورات تدريبية للقضاة، وقدم أعضاء اللجنة عروضاً لمجموعات من رجال الأعمال والمحامين وغيرهم.
    Il est proposé que des groupes d'hommes d'affaires se rendent en Iraq, sous les auspices de la Ligue des États arabes, pour tirer parti de l'activité menée par ses institutions et unions et faciliter cette action grâce aux contacts que la Ligue entretient avec l'administration de l'occupation. UN والمقترح إيفاد مجموعات من رجال الأعمال إلى العراق تحت مظلة جامعة الدول العربية لتنظيم الاستفادة من نشاط هذه المؤسسات والنقابات وكفالة تسهيل هذه المهمة من خلال اتصالات المجلس مع إدارة الاحتلال.
    Le Hong Kong Bayanihan Trust, organisation à but non lucratif fondée par un groupe d'hommes d'affaires philippins travaillant à Hong-kong se charge du financement, de la gestion et de la promotion de ces centres. UN ويتولى تمويل هذه المراكز وإدارتها وتعزيزها صندوق بايانيهان هونغ كونغ الاستئماني، وهو هيئة غير ساعية للربح شكلتها مجموعة من رجال الأعمال الفلبينيين العاملين في هونغ كونغ.
    Toutefois, le FNUAP avait entrepris une action de recouvrement des coûts en collaboration avec la Fédération internationale pour la planification familiale (IPPF) et la Directrice exécutive avait pris contact avec certains groupements nationaux d'hommes d'affaires en vue d'établir des programmes de prestation de services au secteur industriel de certains pays en développement. UN بيد أن الصندوق اضطلع بعملية استرداد للتكاليف بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة واتصل ببعض مجالس اﻷعمال الوطنية بغية وضع برامج لتقديم الخدمات في القطاع الصناعي في البلدان النامية.
    Toutefois, le FNUAP avait entrepris une action de recouvrement des coûts en collaboration avec la Fédération internationale pour la planification familiale (IPPF) et la Directrice exécutive avait pris contact avec certains groupements nationaux d'hommes d'affaires en vue d'établir des programmes de prestation de services au secteur industriel de certains pays en développement. UN بيد أن الصندوق اضطلع بعملية استرداد للتكاليف بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة واتصل ببعض مجالس اﻷعمال الوطنية بغية وضع برامج لتقديم الخدمات في القطاع الصناعي في البلدان النامية.
    - Échanger des délégations d'hommes d'affaires avec la partie chypriote turque en vue d'explorer les opportunités de coopération économique et d'investissement dans des domaines tels que le transport direct, le tourisme et l'information; UN - تبادل الزيارات على مستوى رجال الأعمال مع الجانب القبرصي التركي بغية استكشاف فرص التعاون الاقتصادي والاستثمار في مجالات مثل النقل المباشر والسياحة والإعلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد