La sécurité et l'intégrité des procédures de délivrance des papiers d'identité et des documents de voyage pourraient être améliorées dans plusieurs États. | UN | أما أمن وسلامة إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر فيلزم تحسينهما في بعض من تلك الدول. |
La sécurité et l'intégrité des procédures de délivrance des pièces d'identité et des documents de voyage pourraient être grandement améliorées. | UN | أما عن أمن وسلامة إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر فيلزم تعديلهما إلى حد كبير. |
Il s'agira d'un mécanisme initial qui permettra d'accroître considérablement la sécurité des documents d'identité et des documents de voyage délivrés. | UN | وسيشكّل النظام إطارا أوليا وهاما لزيادة أمن أوراق الهوية ووثائق السفر التي يتم إصدارها. |
L'émission de papiers d'identité et des documents de voyage obéit à une procédure complexe de nature à prévenir toute opération de falsification. | UN | يخضع إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر لإجراءات معقدة من شأنها أن تحول دون أي تزييف. |
La sécurité lors de la délivrance des pièces d'identité et des documents de voyage est une des préoccupations prioritaires dans l'activité du Gouvernement kirghize. | UN | تشكل المسائل الأمنية المتعلقة بإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر أولوية عليا لحكومة جمهورية قيرغيزستان. |
La Division de l'immigration et le Ministère de la justice ont mis au point des procédures pour la délivrance des documents d'identité et des documents de voyage. | UN | ولقد أكمل مسؤولون من شعبة الهجرة ووزارة العدل العمل بشأن نظام إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر. |
Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et des documents de voyage contribuent à empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents, et indiquer s'il existe d'autres mesures visant à empêcher de tels délits. | UN | يرجى شرح الكيفية التي تحول بواسطتها إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر دون تزوير تلك الوثائق أو تزييفها أو اتباع الغش في استعمالها. وما هي التدابير الأخرى القائمة لمنع تزويرها؟ |
- Le renforcement des contrôles quotidiens des cartes d'identité et des documents de voyage avec un accent particulier aux frontières; | UN | - تكثيف عمليات المراقبة اليومية على وثائق الهوية ووثائق السفر مع التشديد بشكل خاص على الحدود؛ |
Comment les contrôles effectués aux frontières de votre pays empêchent-ils les mouvements de terroristes? Quelles procédures appliquez-vous à cette fin pour la délivrance de documents d'identité et des documents de voyage? Quelles mesures avez vous prises pour empêcher la contrefaçon de ces documents? | UN | كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
La Slovaquie pourrait-elle indiquer comment les procédures de délivrance des pièces d'identité et des documents de voyage préviennent la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de tels documents? | UN | هل لسلوفاكيا أن تصف كيف تحول إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر دون تزييف هذه المستندات أو تزويرها أو الغش في استخدامها |
Q : Veuillez expliquer comment les procédés de fabrication des pièces d'identité et des documents de voyage officiels en empêchent la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse et quelles autres mesures ont été prises à cette fin. | UN | س: يُرجى إيضاح كيف تمنع إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر تزوير تلك الوثائــق أو تزييفها أو استخدامها للاحتيال، وما هي التدابير الأخرى المتخذة لمنع تزويرها، إلخ. |
:: L'inspection et la vérification attentives des pièces d'identité et des documents de voyage aux points d'entrée; | UN | :: التفتيش/الفحص الدقيق لأوراق الهوية ووثائق السفر عند نقاط الدخول؛ |
Contrôle aux frontières. La plupart des États d'Afrique de l'Ouest ont partiellement mis en place des mesures visant à mettre en évidence les faux documents de voyage, mais la sécurité et l'intégrité des procédures de délivrance des pièces d'identité et des documents de voyage pourraient être nettement améliorées. | UN | 33 - مراقبة الحدود - اتخذت معظم دول غرب أفريقيا تدابير جزئية للكشف عن وثائق السفر المزورة، إلا أنه يمكن تعزيز أمن وسلامة الإجراءات الخاصة بإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر إلى درجة كبيرة. |
Aux termes de l'alinéa g) du paragraphe 2, les États doivent prendre des mesures efficaces pour contrôler la délivrance des documents d'identité et des documents de voyage. | UN | تقتضي الفقرة الفرعية 2 (ز) من الدول فرض ضوابط فعالة على إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر. |
1.14 Aux termes de l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution, les États doivent prendre des mesures efficaces pour contrôler la délivrance des documents d'identité et des documents de voyage. | UN | 1-14 تستلزم الفقرة الفرعية 3 (ز) من الدول أن تطبِّق تدابير ترمي إلى مراقبة إصدار وثائق الهوية ووثائق السفر. |
Les États de l'OSCE sont également attachés à des mesures visant à prévenir le mouvement d'individus ou de groupes terroristes, comme celles qui assurent la sécurité des pièces d'identité et des documents de voyage, et empêchent leur falsification et leur usage frauduleux. | UN | وتعهدت الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون أيضا باتخاذ تدابير تهدف إلى منع حركة الأفراد الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية، مثل التدابير المتخذة لضمان صحة بطاقات الهوية ووثائق السفر ومنع تزويرها وتحريفها واستخدامها بشكل احتيالي. |
Les procédures de délivrance des documents d'identité et des documents de voyage contribuent à empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents grâce à l'application des mesures de sécurité physiques suivantes : | UN | 124 - تساعد إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر في منع تزوير هذه الوثائق أو تزييفها أو اتباع الغش في استخدامها، بواسطة الأساليب التالية: |
Veuillez donner de plus amples détails sur la manière dont les procédures de délivrance des documents d'identité et des documents de voyage contribuent à empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents et sur les mesures mises en place à cet effet. | UN | يُرجى إعطاء تفاصيل أكثر عن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها إجراءات إصدار أوراق تحديد الهوية ووثائق السفر في منع تزوير أو تزييف أو الاحتيال في استخدام هذه الوثائق والتدابير القائمة حاليا لمنع تزويرها وما إلى ذلك. |
Alinéa g) - Comment les contrôles effectués aux frontières de votre pays empêchent-ils les mouvements de terroristes? Quelles procédures appliquez-vous à cette fin pour la délivrance des documents d'identité et des documents de voyage? Quelles mesures avez-vous prises pour empêcher la contrefaçon de ces documents? | UN | الفقرة الفرعية (ز) - كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم تحركات الإرهابيين، وما هي الإجراءات المطبقة لهذا الغرض فيما يتعلق بإصدار وثائق الهوية ووثائق السفر؟ وما هي الإجراءات التي جرى اتخاذها لمنع تزوير هذه الوثائق؟ |
Alinéa g) - Comment les contrôles effectués aux frontières de votre pays empêchent-ils les mouvements de terroristes? Quelles procédures appliquez-vous à cette fin pour la délivrance des documents d'identité et des documents de voyage? Quelles mesures avez-vous prises pour empêcher la contrefaçon de ces documents? | UN | الفقرة الفرعية (ز) - كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم تحركات الإرهابيين، وما هي الإجراءات المطبقة لهذا الغرض فيما يتعلق بإصدار وثائق الهوية ووثائق السفر؟ وما هي الإجراءات التي جرى اتخاذها لمنع تزوير هذه الوثائق؟ |