ويكيبيديا

    "d'impact environnemental" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للأثر البيئي
        
    • الأثر البيئي
        
    • التأثير البيئي
        
    • بالأثر البيئي
        
    • والأثر البيئي
        
    • لتقييم الآثار البيئية
        
    À cet égard, il est essentiel que l'État entreprenne, avec la participation des groupes autochtones concernés, des études d'impact environnemental et social afin de mettre en évidence les conséquences attendues du projet en question. UN وفي هذا الخصوص من اللازم أن تقوم الدولة، وبمشاركة من جانب الجماعات المعنية في الشعوب الأصلية بإجراء دراسات للأثر البيئي والاجتماعي بحيث يمكن التعرُّف على جميع النتائج المتوقّعة الناجمة عن المشروع.
    Il devrait fournir à cette fin les données, renseignements, analyses et conclusions de l'étude de faisabilité bancable, l'étude d'impact environnemental complète et les futurs plans de travail. UN ويشمل طلب ترخيص من هذا القبيل بيانات وتحليلات واستنتاجات دراسة الجدوى التفصيلية والمقبولة مصرفيا وتقييما تاما للأثر البيئي وخطط العمل المقترحة.
    Des études d'impact environnemental ont été prévues pour chaque pays et devraient être conclues en décembre 2011. UN وكان من المقرر استكمال دراسات الأثر البيئي بالنسبة لكل بلد في كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    Il demande plus de précisions concernant les conclusions des évaluations d'impact environnemental menées au Bangladesh, au Kenya, en République démocratique du Congo et au Rwanda, et concernant les mesures qui ont été prises. UN وقال إن هناك حاجة إلى تقديم المزيد من التفاصيل عن نتائج تقييمات الأثر البيئي التي أُجريت في بنغلاديش وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا ورواندا، وكذلك عن التدابير التي اتُخذت.
    La base de données centrale est importante aussi comme source d'information pour l'établissement de scénarios de référence aux fins des évaluations d'impact environnemental. UN والمستودع المركزي للبيانات مهم أيضا بوصفه مصدر معلومات يمكن على أساسه تحديد خط أساس لأغراض تقييم التأثير البيئي.
    En 2010, au vu du projet d'étude d'impact environnemental du Département de la défense, l'Agence américaine de protection de l'environnement a exprimé son inquiétude au sujet des conséquences néfastes que pourraient avoir pour l'aquifère du nord les constructions prévues au titre du projet de renforcement du dispositif militaire. UN وفي عام 2010، أصدرت وكالة الولايات المتحدة لحماية البيئة بيانا ردا على مشروع البيان المتعلق بالأثر البيئي الصادر عن وزارة الدفاع، أعربت فيه عن القلق إزاء الكيفية التي يمكن أن تؤثر بها عملية البناء المرتبطة بالتعزيز المقترح للقوات العسكرية على نحو سلبي في خزان المياه الشمالي.
    Au Costa Rica, par exemple, le PNUD a aidé les peuples autochtones à réaliser une étude d'impact environnemental sur le barrage de Boruca auprès de leurs communautés. UN وفي كوستاريكا، مثلا، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لمنظمات الشعوب الأصلية كي تعد تقييما للأثر البيئي لسد بوروكا على هذه الشعوب.
    Des informations dignes de foi indiquent que lorsque des études d'impact environnemental et social ont été réalisées conformément aux prescriptions du sousdécret, elles n'étaient pas de véritables études d'impact et elles manquaient de précision. UN وفي الحالات التي أُجري فيها تقييم للأثر البيئي والاجتماعي عملاً بمقتضيات المرسوم الفرعي ذي الصلة، تفيد معلومات متاحة موثوقة بأن عمليات التقييم لا تتسم دائماً بالحقيقة والدقة.
    Un décret gouvernemental de 2002 impose aux compagnies pétrolières d'entreprendre une étude d'impact environnemental concernant les terres qu'elles veulent exploiter avant d'obtenir un contrat. UN وقد صدر مرسوم حكومي في عام 2002 يطلب من شركات النفط القيام قبل الحصول على العقود بإجراء دراسات للأثر البيئي على الأراضي التي يقترحون القيام بعمليات تنقيب فيها.
    Ce rapport donne des renseignements sur les levés et les activités d'exploration, les études d'impact environnemental ainsi que les techniques extractives et les techniques de traitement métallurgique, et contient également un état financier. UN وقد يتضمن التقرير معلومات عن أعمال المسح والاستكشاف، وتقييما للأثر البيئي ولتكنولوجيات التعدين وميتالورجيا استخراج المعادن، وبيانا مالياً.
    Avant d'entamer les opérations, les contractants sont parfois tenus de s'entendre avec l'Autorité sur une étude d'impact environnemental, pour certains types d'équipement, et de lui en fournir les résultats. UN 20 - وقبل بدء العمليات، يتعين على المتعاقدين في بعض الحالات أن يقدموا إلى السلطة تقييما للأثر البيئي لأنواع معينة من المعدات وأن يتفقوا معها عليه.
    Dans bon nombre de pays, on ne prête toujours pas assez d'attention à l'utilisation efficace et sans danger des pesticides, non plus qu'aux études d'impact environnemental sur leur application. UN 54 - وفي كثير من البلدان، لا يزال الاهتمام بمسألة الاستخدام الآمن والفعال لمبيدات الآفات، وكذلك بإجراء تقييمات للأثر البيئي الناجم عن استخدام مبيدات الآفات غير كاف.
    Réalisation d'études d'impact environnemental et mise en œuvre d'un plan d'action écologique, en réponse à l'obligation faite à l'ONU d'étudier les effets de ses opérations de maintien de la paix sur l'environnement UN إجراء دراسات الأثر البيئي وتنفيذ خطة عمل بيئية تتناول مسؤولية الأمم المتحدة في مراعاة الأثر البيئي لبعثات حفظ السلام
    Il a également été dit qu'il était nécessaire d'harmoniser les instruments internationaux en ce qui concerne les obligations de réaliser des études d'impact environnemental. UN كما أُعرب عن رأي يؤيد ضرورة تنسيق الاحتياجات المتعلقة بتقييمات الأثر البيئي في الصكوك الدولية.
    La compagnie a commencé à exploiter le site au milieu de l'année 2004, sans qu'aucune évaluation d'impact environnemental et social soit réalisée. UN وبدأت الشركة أعمالها في منتصف عام 2004. ولم تُجرَ أي دراسة لتقييم الأثر البيئي والاجتماعي للمشروع.
    Étude sur l'intégration de l'évaluation d'impact environnemental aux projets tout au long de leur durée UN وثيقة عن إدراج تقييم الأثر البيئي طوال مدة المشروع
    :: Agence nationale de l'environnement du Kenya, expert principal enregistré pour mener les études d'impact environnemental et les audits environnementaux UN :: هيئة كينيا الوطنية للإدارة البيئية خبير رائد مسجل في تقييم الأثر البيئي والتدقيق البيئي
    Une deuxième mesure pourrait consister à procéder à des études d'impact environnemental préalables. UN والخطوة الثانية يمكن أن تتمثل في تطبيق إجراء تقييم الأثر البيئي بشكل مسبق.
    La base de données centrale est importante aussi comme source d'information pour l'établissement de scénarios de référence aux fins des évaluations d'impact environnemental. UN والمستودع المركزي للبيانات مهم أيضا بوصفه مصدر معلومات يمكن على أساسه تحديد خط أساس لأغراض تقييم التأثير البيئي.
    Par exemple, une étude d'impact environnemental ou une étude d'impact stratégique pourraient être exigées pour tous les projets de boisement et de reboisement. UN مثال ذلك إمكانية اشتراط تقييم التأثير البيئي أو تقييم التأثير الاستراتيجي بالنسبة لجميع مشاريع التحريج وإعادة التحريج.
    La plupart des organismes de crédit à l'exportation des pays de l'OCDE ont adopté des politiques sur les incidences environnementales et sociales de leurs activités, qui leur imposent généralement de conduire des études d'impact environnemental. UN 43 - وقد اعتمدت معظم وكالات ائتمانات التصدير في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي سياسات تتعلق بالأثر البيئي والاجتماعي لأنشطتها.
    Aucun effort ne devra être épargné pour instaurer une base technique et scientifique solide pour le choix du meilleur site en termes de sûreté et d'impact environnemental. UN ولا ينبغي ادخار جهد في وضع أساس تقني وعلمي متين لاختيار أفضل مكان من حيث الأمان والأثر البيئي.
    Il est donc indispensable que l'État procède à des études d'impact environnemental et social pour connaître les conséquences auxquelles il faut s'attendre. UN وفي هذا السياق، يلزم أن تضطلع الدولة بدراسات لتقييم الآثار البيئية والاجتماعية بحيث يتسنى الإحاطة بنتائج المشروع المتوقعة إحاطة كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد