ويكيبيديا

    "d'importance aux travaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهمية كبيرة على عمل
        
    • أهمية كبيرة على أعمال اللجنة
        
    • أهمية كبيرة لأعمال
        
    Le Bélarus attache beaucoup d'importance aux travaux de l'Agence sur l'amélioration et le renforcement de l'efficacité de ses efforts dans le domaine des garanties. UN وتعلق بيلاروس أهمية كبيرة على عمل الوكالة لتعزيز ودعم فعالية جهودها في مجال الضمانات.
    Il attache donc beaucoup d'importance aux travaux de la CDI et de la Commission, qui donnent aux États Membres la possibilité d'adopter, sur un pied d'égalité, de nouveaux instruments internationaux au bénéfice de l'humanité entière. UN ومن ثم فهي تعلق أهمية كبيرة على عمل اللجنة والهيئة، مما يتيح للدول الأعضاء فرصة لأن تعتمد، على نحو متساو، صكوكا دولية جديدة يمكن أن تعود بالنفع على البشرية.
    La délégation chinoise attache beaucoup d'importance aux travaux de la CNUDCI et participe pleinement à l'élaboration des projets de conventions, de lois types et de guides législatifs. UN ويعلّق وفده أهمية كبيرة على عمل الأونسيترال ويشارك بصورة كاملة في عمل صياغة الاتفاقيات، والقوانين النموذجية، والأدلة التشريعية.
    En tant que nation qui dépend lourdement de l'énergie nucléaire pour répondre à ses besoins d'énergie, avec 11 réacteurs en fonctionnement et six en construction, la République de Corée attache beaucoup d'importance aux travaux de l'Agence. UN تعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على عمل الوكالة نظرا ﻷنها من الدول التي تعتمد اعتمادا كبيرا على القوة النووية في تلبية متطلباتها من الطاقة، ولديها حاليا ١١ مفاعلا لتوليد القوى الكهربائية في حالة تشغيــل، بالاضافــة إلى ستة مفاعلات تحت اﻹنشاء.
    Les gouvernements continuent à attacher beaucoup d'importance aux travaux dans le domaine de l'environnement. UN ولا تزال الحكومات تعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة في مجال البيئة.
    65. La délégation iranienne attache beaucoup d'importance aux travaux de la CDI sur les immunités juridictionnelles des Etats et de leurs biens. UN 65 - وقال إن وفده يولي أهمية كبيرة لأعمال اللجنة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    39. M. Chekkori (Maroc) dit que sa délégation attache beaucoup d'importance aux travaux du Comité spécial et espère que davantage d'efforts seront faits pour parvenir à des résultats tangibles. UN 39 - السيد شقّوري (المغرب): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على عمل اللجنة الخاصة ويأمل في بذل جهود أكثر من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة.
    La communauté internationale doit accorder une plus grande attention à la tragique situation des réfugiés de Palestine ; à cet égard, la délégation indonésienne continue d'attacher beaucoup d'importance aux travaux du Comité et rend hommage à l'aide vitale que fournit l'UNRWA aux réfugiés de Palestine. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يوجه اهتماما أكبر إلى محنة لاجئي فلسطين؛ وفي هذا الصدد، فإن وفده ما زال يعلق أهمية كبيرة على عمل اللجنة، ويعرب أيضا عن تقديره للمساعدة الحيوية التي تقدمها الأونروا إلى لاجئي فلسطين.
    4. M. Ayoob (Afghanistan) dit que sa délégation attache beaucoup d'importance aux travaux du Comité spécial et à son rôle dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 4 - السيد أيوب (أفغانستان): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على عمل اللجنة الخاصة ودورها في صون السلام والأمن الدوليين.
    L'Afrique du Sud attache beaucoup d'importance aux travaux du Haut-Commissariat pour les droits de l'homme dans le cadre de son mandat qui est défini dans la résolution 48/141 de l'Assemblée générale et appelle à une allocation des ressources plus visible. UN 73 - واستطرد قائلا إن جنوب أفريقيا تعلق أهمية كبيرة على عمل المفوضية في حدود ولايتها على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 48/141 وتدعو إلى تخصيص الموارد بصورة أكثر وضوحا.
    M. Laasri (Maroc) dit que sa délégation attache beaucoup d'importance aux travaux du Comité spécial et espère que davantage d'efforts seront faits pour parvenir à des résultats tangibles. UN 48 - السيد لعسري (المغرب): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على عمل اللجنة الخاصة، ويأمل أن يبذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق نتائج ملموسة.
    Mme Fanny (Côte d'Ivoire) dit que sa délégation attache beaucoup d'importance aux travaux du Comité spécial, car des sanctions ont été imposées à la Côte d'Ivoire en novembre 2004 et sont toujours en place, plus d'un an et demi après la signature d'un accord de paix qui a été entériné par le Conseil de sécurité. UN 52 - السيدة فاني (كوت ديفوار): قالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على عمل اللجنة الخاصة لأنه تم فرض جزاءات على كوت ديفوار في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وما زالت هذه الجزاءات مفروضة بعد انقضاء أكثر من سنة ونصف سنة على توقيع اتفاق السلام الذي أيده مجلس الأمن.
    M. Delgado Sánchez (Cuba) dit que son gouvernement attache beaucoup d'importance aux travaux du Comité spécial, qui est l'enceinte appropriée pour négocier toute modification de la Charte émanant du processus actuel de réforme de l'Organisation. UN 33 - السيد دلغادو سانشيز (كوبا): قال إن حكومة بلده تعلق أهمية كبيرة على عمل اللجنة الخاصة، التي تمثل الإطار الملائم للتفاوض بشأن أي تعديلات على الميثاق تنبثق من عملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية حاليا.
    L'Afrique du Sud attache beaucoup d'importance aux travaux de la Grande Commission II, qui doit évaluer les résultats de cette association et définir des objectifs pour l'avenir. UN وذَكَر أن جنوب أفريقيا تعلِّق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة الرئيسية الثانية التي يتعيَّن عليها أن تقيِّم نتائج ذلك ارتباط وتُحدِّد أهداف للمستقبل.
    31. Le Groupe de Rio attache beaucoup d'importance aux travaux du Comité spécial et se félicite des activités entreprises en 2011 par celui-ci, en particulier de la présentation d'un document de travail révisé par la République bolivarienne du Venezuela, un membre du Groupe de Rio. UN 31 - وأوضحت أن مجموعة ريو تولي أهمية كبيرة لأعمال اللجنة الخاصة وأنها تثني على الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال دورة اللجنة لعام 2011، معربة كذلك عن الترحيب بالذات بتقديم ورقة عمل منقّحة من جانب جمهورية فنزويلا البوليفارية بوصفها عضواً في مجموعة ريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد