ويكيبيديا

    "d'indemnité au titre des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي تعويض عن
        
    • منح تعويض عن
        
    • أي تعويضات عن
        
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pénalités de résiliation anticipée. UN ووفقاً لهذا التحليل، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن مدفوعات الإنهاء المبكر للعقد.
    Pour les raisons énoncées au paragraphe 64 cidessus, il recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des frais considérés. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    Par conséquent, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des créances irrécouvrables. UN ومن ثمّ، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر الديون المعدومة.
    Il recommande donc de ne pas accorder d'indemnité au titre des retenues de garantie non restituées. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة.
    Le Comité recommande donc de ne pas accorder d'indemnité au titre des frais en question. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    Par conséquent, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des frais supplémentaires de restauration. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف الوجبات الإضافية.
    Par conséquent, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des frais téléphoniques. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف المكالمات الهاتفية.
    En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des frais d'études. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن التكاليف الدراسية.
    Il recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des frais d'assurance. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات التأمين.
    Il recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des pertes financières (intérêts). UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الفوائد.
    Le Comité recommande donc de ne pas accorder d'indemnité au titre des sommes à recevoir pour ces émissions. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الحسابات المستحقة عن البرامج التلفزيونية.
    Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des primes d'assurance. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن أقساط التأمين.
    C'est pourquoi le Comité a recommandé de ne pas accorder d'indemnité au titre des frais afférents à l'intérêt. UN لذلك، أوصى الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف الفائدة.
    Compte tenu de ces ajustements, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des USD 1 015 000 réclamés pour les dépenses additionnelles encourues pour les employés du siège alors qu'ils étaient à l'étranger. UN ومع مراعاة تلك التسويات، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن مبلغ 000 015 1 دولار الذي تطالب به الشركة تعويضاً لها عن مصروفات إضافية بشأن العاملين في المكتب الرئيسي أثناء تواجده في الخارج.
    139. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des pertes liées à des transactions commerciales. UN 139- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر متصلة بصفقات أعمال تجارية أو سير معاملات.
    27. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pertes liées au contrat. UN 27- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. الكسب الفائت
    43. Le Comité recommande de ne pas verse d'indemnité au titre des dépenses destinées à atténuer les pertes. UN 43- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف الحد من الخسائر.
    64. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pertes liées au contrat. UN 64- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    84. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des frais de banque. UN 84- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الرسوم المصرفية.
    Pour les raisons exposées au paragraphe 40, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses engagées pour la fourniture de vivres. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تكاليف تقديم الأغذية.
    242. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des salaires et prestations accordés au personnel iraquien. UN 242- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويضات عن مدفوعات رواتب واستحقاقات موظفيها العراقيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد