ويكيبيديا

    "d'indicateurs du développement durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من مؤشرات التنمية المستدامة
        
    • مؤشرات للتنمية المستدامة
        
    • لمؤشرات التنمية المستدامة
        
    • ذلك مؤشرات التنمية المستدامة
        
    De nombreux pays ont déjà commencé à travailler dans ce sens, souvent afin d'élaborer un ensemble plus important d'indicateurs du développement durable. UN وقد بدأ هذا العمل فعلا في العديد من البلدان، وفي كثير من الأحيان كجزء من مجموعة أوسع من مؤشرات التنمية المستدامة.
    L'Organisation des Nations Unies a élaboré un ensemble d'indicateurs du développement durable qui peut être utilisé par les pays pour mettre au point des indicateurs nationaux. UN وقد أعدت الأمم المتحدة مجموعة من مؤشرات التنمية المستدامة تستخدمها البلدان عند وضع مؤشرات التنمية الوطنية.
    En conséquence, certains pays ont commencé à mettre au point leur propre ensemble d'indicateurs du développement durable. UN ولذلك، بدأت بعض البلدان في إنشاء مجموعتها الخاصة من مؤشرات التنمية المستدامة.
    De nombreux gouvernements, ONG et organisations internationales ont activement contribué à la mise au point d'indicateurs du développement durable. UN وقد أسهم العديد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية إسهاما كبيرا في وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    3. Autre problème connexe délicat d'un point de vue politique, l'élaboration d'indicateurs du développement durable. UN ٣ - واستطرد قائلا إن هناك قضية أخرى حساسة سياسيا مرتبطة بذلك وهي وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    Les autorités de l'un de ces pays ont appliqué cette méthode pour élaborer un système complet d'indicateurs du développement durable. UN وفي إحدى الحالات، قامت سلطات البلد بتطبيق المنهجية مما أتاح الخروج بنظام كامل لمؤشرات التنمية المستدامة.
    Définition des critères, notamment d'indicateurs du développement durable, applicables par exemple à l'adaptation UN :: وضع المعايير بما في ذلك مؤشرات التنمية المستدامة مثل التكيف
    Cette série complète d'indicateurs du développement durable sert à contrôler la réalisation des objectifs énoncés dans la stratégie. UN وتستخدم هذه المجموعة الشاملة من مؤشرات التنمية المستدامة لرصد تحقيق أهداف الاستراتيجية.
    Il faut espérer que la session extraordinaire donnera un élan supplémentaire à cette initiative et qu'une série complète d'indicateurs du développement durable pourra être établie d'ici à l'an 2000. UN وقالت إن اﻷمل معقود على أن تعطي الدورة الاستثنائية زخما للمبادرة، وأن تكون مجموعة كاملة من مؤشرات التنمية المستدامة متاحة مع حلول عام ٢٠٠٠.
    Le rapport intitulé < < Core set of sustainable development indicators for the Arab region > > (Ensemble fondamental d'indicateurs du développement durable pour la région arabe), qui a été traduit en arabe, fournit des lignes directrices pour la définition et l'utilisation d'indicateurs évaluant l'état de l'environnement et du développement durable. UN 66 - وقد ترجمت إلى العربية مجموعة أساسية من مؤشرات التنمية المستدامة للمنطقة العربية، وهي تتضمن مبادئ توجيهية بشأن وضع واستخدام مؤشرات البيئة والتنمية المستدامة.
    En outre, la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales a établi un ensemble d'indicateurs du développement durable pour mesurer les progrès réalisés au niveau national. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مجموعة من مؤشرات التنمية المستدامة من أجل قياس التقدم المحرز على الصعيد الوطني().
    Le Groupe de travail conjoint sur les statistiques du développement durable est un groupe de travail de l'OCDE, d'EUROSTAT et de la Conférence des statisticiens européens de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe dont la mission consiste à définir une série limitée d'indicateurs du développement durable utilisables à des fins de comparaison internationale. UN 36 - الفريق العامل المعني بإحصاءات التنمية المستدامة فريق مشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومؤتمر الإحصائيين الأوروبيين التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة يهدف إلى تحديد مجموعة محدودة من مؤشرات التنمية المستدامة التي يمكن استخدامها لأغراض المقارنة الدولية.
    15. Dans Action 21, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies est prié de favoriser l'emploi d'indicateurs du développement durable dans les programmes de planification économique et sociale et dans les processus de prise de décisions de tous les Etats membres, de façon à assurer que les systèmes de comptabilité intégrée soient utilement incorporés aux plans de développement économique au niveau national (par. 8.44). UN ١٥ - وفي جدول أعمال القرن ٢١، طلب إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تدعم الاستفادة، في جميع الدول اﻷعضاء، من مؤشرات التنمية المستدامة في ممارسة التخطيط الاقتصادي والاجتماعي وصنع القرار على الصعيد الوطني، ضمانا لادماج المحاسبة المتكاملة بصورة نافعة في تخطيط التنمية الاقتصادية على مستوى البلدان.
    13. Action 21 recommande aussi au système des Nations Unies et aux autres organisations internationales intéressées d'élaborer conjointement un ensemble approprié d'indicateurs du développement durable et, dans ce contexte, prie la Division de statistique de poursuivre la mise au point de ces indicateurs (par. 40.6 et 40.7). UN ١٣ - وجدول أعمال القرن ٢١ يوصي أيضا بالقيام على نحو منسق باستحداث مجموعة مناسبة من مؤشرات التنمية المستدامة على يد منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات ذات الصلة، وهو يطلب إلى الشعبة الاحصائية، في هذا السياق، ان تتابع عملية استحداث تلك المؤشرات )الفقرتان ٤٠- ٦ و ٤٠-٧(.
    L'accent est plus particulièrement placé à l'heure actuelle sur l'établissement d'indicateurs du développement durable. UN ويولى في الوقت الراهن مزيد من الاهتمام لوضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    :: Mieux mesurer les progrès accomplis en matière de développement durable en créant un indice ou une série d'indicateurs du développement durable. UN :: تغيير طرائق قياس التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة بوضع دليل أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة
    Il est prévu de relier étroitement cette initiative aux travaux d'harmonisation des statistiques de l'environnement et de définition d'indicateurs du développement durable, entrepris par le PNUE et la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU. UN ومن المعتزم ربط هذه المبادرة ربطا وثيقا بالعمل الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وادارة الاحصاءات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بصدد تنسيق الاحصاءات البيئية ووضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    La Commission s'est dite par ailleurs satisfaite de la collaboration instaurée entre la Division de statistique et le Département de la coordination des politiques et du développement durable en vue de la définition d'indicateurs du développement durable. UN ورحبت اللجنة أيضا بتعاون الشعبة الاحصائية مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في إعداد مؤشرات للتنمية المستدامة.
    Le Gouvernement argentin a d'ailleurs légiféré pour rendre obligatoire l'utilisation de la méthode enseignée par la Commission lors de l'élaboration d'indicateurs du développement durable aux niveaux national et infranational. UN ونتيجة لذلك، أعدت حكومة الأرجنتين مشروع قانون ينص على استخدام المنهجية لوضع مؤشرات للتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    À cet égard, la région demande aux institutions internationales et régionales compétentes d'aider les pays en ce qui concerne le développement et l'application des cadres d'indicateurs du développement durable. UN وفي هذا الصدد، تدعو المنطقة المؤسسات العالمية والإقليمية ذات الصلة إلى دعم البلدان في وضع أطر لمؤشرات التنمية المستدامة وتطبيقها.
    On propose une série d'indicateurs du développement durable prenant en compte les besoins de la génération actuelle, ceux des générations futures et la dimension internationale. UN وتغطي المجموعة المقترحة لمؤشرات التنمية المستدامة " احتياجات الجيل الحاضر " و " احتياجات أجيال المستقبل " و " البعد الدولي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد