ويكيبيديا

    "d'individus et d'entités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأفراد والكيانات
        
    • للكيانات والأفراد
        
    • للأفراد والكيانات
        
    • بالكيانات والأفراد
        
    Des sanctions ciblées ont été imposées à un nombre croissant d'individus et d'entités. UN وتم فرض عقوبات استهدفت عدداً متزايداً من الأفراد والكيانات.
    Le régime de sanctions est conçu comme un outil devant permettre à tous les États de faire obstacle aux activités d'individus et d'entités liés à Al-Qaida. UN ونظام الجزاءات مصمم كأداة في يد جميع الدول لعرقلة أنشطة الأفراد والكيانات المرتبطة بالقاعدة.
    Il se félicite qu'en son paragraphe 7 le document de travail sur l'adoption et l'application des sanctions prévoit que la décision d'inscription sur les listes et de radiation des listes d'individus et d'entités doivent se faire selon une procédure claire et équitable. UN وأعرب أيضا عن الترحيب بالشرط الوارد في الفقرة 7 من وثيقة العمل، المتعلق بتوقيع الجزاءات وتنفيذها، لضمان وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها.
    c) D'insérer dans ses rapports au Conseil de sécurité toutes informations utiles pour la désignation par le Comité d'individus et d'entités conformément aux critères décrits au paragraphe 15 ci-dessus; UN (ج) تضمين تقاريره إلى مجلس الأمن أي معلومات ذات صلة بتحديد اللجنة للكيانات والأفراد الوارد وصفهم في الفقرة 15 أعلاه؛
    Un autre impose aux banques et autres établissements concernés l'obligation de déclarer aux autorités, dans un délai de 10 jours, leurs mesures de blocage des avoirs d'individus et d'entités figurant sur la liste. UN وذكرت دولة أخرى أنها تشترط قيام المصارف وغيرها من الهيئات ذات الصلة بإبلاغ السلطات، خلال عشرة أيام من تجميد الأصول المملوكة للأفراد والكيانات المدرجين على القائمة.
    Ces outils se présentent généralement sous forme de base de données contenant des listes d'individus et d'entités visées par des sanctions nationales, et aussi par les divers régimes de sanctions des Nations Unies. UN وتتضمن قواعد البيانات هذه، بوجه عام، قوائم بالكيانات والأفراد الخاضعين للتدابير الوطنية، ولكنها تتضمن أيضا قوائم بالكيانات والأفراد المتصلين بنظم الجزاءات المفروضة من قبل الأمم المتحدة.
    À cet égard, le Ministère des affaires étrangères consulte les instances gouvernementales chargées des questions d'immigration à propos de la liste d'individus et d'entités diffusée par le Comité contre le terrorisme. UN وفي هذا الصدد، تضطلع وزارة الخارجية بالتنسيق مع الوكالات الحكومية المعنية بمسائل الهجرة فيما يتصل بقائمة الأفراد والكيانات التي أصدرتها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Elle s'associe à l'appel de l'Union européenne en faveur d'une plus grande transparence des procédures relatives à l'inscription et à la radiation d'individus et d'entités sur des listes de sanctions. UN ويؤيد دعوة الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز الشفافية في إجراءات إدراج الأفراد والكيانات على قائمة الجزاءات وشطبهم من تلك القوائم.
    L'inscription d'individus et d'entités sur les listes des comités des sanctions doit s'effectuer équitablement et dans la transparence, compte dûment tenu des droits fondamentaux et des libertés des intéressés, et des procédures régissant la radiation de ces listes doivent être clairement définies. UN وأضاف قائلا إن إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ينبغي أن يتم بإنصاف وشفافية، مع المراعاة الواجبة لحقوقهم وحرياتهم الأساسية، وينبغي أن تكون هناك إجراءات محددة بوضوح لإدراج أسمائهم ورفعها.
    Ils se sont enfin engagés à veiller à ce que des procédures équitables et claires soient en place pour l'inscription d'individus et d'entités sur les listes de sanctions et pour leur radiation de celles-ci. UN وفي الختام، أعرب أعضاء المجلس عن التزامهم بضمان وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ولشطبهم منها.
    Elles se sont félicitées des progrès réalisés par le Conseil de sécurité en la matière, et notamment de l'adoption de nouvelles procédures pour l'inscription d'individus et d'entités sur les listes ainsi que leur radiation de ces listes, de même que de la création d'un point de contact. UN وأثنت الوفود على ما أحرزه مجلس الأمن من تقدم في هذا المجال، بطرق من بينها وضع إجراءات جديدة لإضافة أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، واعتماد جهة للتنسيق.
    De plus, la Banque nationale cambodgienne a diffusé à l'échelle nationale les listes établies par le Conseil de sécurité d'individus et d'entités associés au terrorisme mondial et donné pour instruction à toutes les institutions financières et bancaires du pays de geler leurs avoirs. UN وعلاوة على ذلك، فإن المصرف الوطني قد عمم على نطاق البلد قوائم مجلس الأمن التي تضم الأفراد والكيانات المشتركة في الإرهاب العالمي ووجه جميع المؤسسات المالية والمصرفية في البلد إلى أن تجمد أصولها.
    Sur la base de ce processus, le Secrétaire général a exposé son point de vue sur l'inscription d'individus et d'entités sur des listes dans un document officieux qu'il a adressé aux membres du Conseil de sécurité pour examen. UN واستناداً إلى هذه العملية، أعد الأمين العام ورقة غير رسمية توضِّح آراءه فيما يتعلق بإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها، وأرسلها إلى أعضاء مجلس الأمن للنظر فيها.
    Ayant à cœur d'assurer que des procédures équitables et claires soient en place pour l'inscription d'individus et d'entités sur les listes des comités des sanctions et pour leur radiation de ces listes, ainsi que pour l'octroi d'exemptions pour raisons humanitaires, UN وإذ يلتزم بكفالة وضع إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك لمنح الإعفاءات لأسباب إنسانية،
    Il est décidé à veiller à ce que des procédures équitables et claires soient en place pour l'inscription d'individus et d'entités sur les listes de sanctions et pour leur radiation de celles-ci, ainsi que pour l'octroi de dérogations pour des raisons humanitaires. UN والمجلس ملتزم بأن يضمن وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات، ولشطبهم منها، وكذلك لمنح إعفاءات إنسانية.
    Ayant à cœur d'assurer que des procédures équitables et claires soient en place pour l'inscription d'individus et d'entités sur les listes des comités des sanctions et pour leur radiation de ces listes, ainsi que pour l'octroi d'exemptions pour raisons humanitaires, UN وإذ يلتزم بكفالة وضع إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك لمنح الإعفاءات لأسباب إنسانية،
    J'engage le Conseil à continuer à étudier tous les moyens possibles de faire en sorte que les sanctions prises à l'encontre d'individus et d'entités soient assorties de conditions rigoureuses assurant des garanties minimum de procédure, autant pour les décisions d'inscription sur les listes que pour les décisions de radiation. UN وأحث المجلس على مواصلة استكشاف كل السبل الكفيلة بضمان اقتران الجزاءات المفروضة على الأفراد والكيانات بضمانات إجرائية صارمة تكفل الحد الأدنى من معايير الأصول القانونية المرعية عند اتخاذ كل من قرارات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها.
    c) D'insérer dans ses rapports au Conseil de sécurité toutes informations utiles pour la désignation par le Comité d'individus et d'entités conformément aux critères décrits au paragraphe 15 ci-dessus; UN (ج) تضمين تقاريره إلى مجلس الأمن أي معلومات ذات صلة بتحديد اللجنة للكيانات والأفراد الوارد وصفهم في الفقرة 15 أعلاه؛
    c) D'insérer dans ses rapports au Conseil de sécurité toutes informations utiles pour la désignation par le Comité d'individus et d'entités conformément aux critères décrits au paragraphe 15 de la résolution 1907 (2009); UN (ج) تضمين تقاريره إلى مجلس الأمن أي معلومات ذات صلة بتحديد اللجنة للكيانات والأفراد الوارد وصفهم في الفقرة 15 من القرار 1907 (2009)؛
    Le Bureau utilise également les listes d'individus et d'entités associés à Al-Qaida et aux Taliban diffusées par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999). UN كما يستعمل المكتب قوائم للأفراد والكيانات المرتبطة بالقاعدة والطالبان صدرت عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999).
    L'Équipe examine les problèmes persistants associés à la Liste récapitulative d'individus et d'entités faisant l'objet de sanctions, et conclut qu'ils en entravent sérieusement la mise en œuvre, mais prend toutefois note des nombreuses améliorations qui y ont été apportées. UN 2 - ويبحث التقرير استمرار المشاكل المرتبطة بالقائمة الموحدة للأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير الجزاءات ويخلص إلى أن هذه المشاكل تقوض بشكل جدي عملية التنفيذ؛ لكنه يشير في نفس الوقت إلى التحسينات العديدة التي تحقّقت.
    En juillet 2011, le Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée a remis au Comité du Conseil de sécurité une liste d'individus et d'entités qui violent des dispositions des sanctions énoncées par la résolution 1844 (2008) du Conseil de sécurité. UN 7 - في تموز/يوليه 2011، زوّد فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا لجنة مجلس الأمن بقائمة بالكيانات والأفراد الذين ينتهكون أحكام تدابير الجزاءات الواردة في قرار مجلس الأمن 1844 (2008).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد