ويكيبيديا

    "d'infirmières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمريض
        
    • من الممرضات
        
    • للتمريض
        
    • الممرضين
        
    • ممرضات
        
    • عدد الممرضات
        
    • تمريض
        
    • الطب والتمريض
        
    L'école d'infirmières comme moyen de prévenir et éliminer la violence UN خيار الالتحاق بكليات التمريض لمنع العنف والقضاء عليه
    Malgré sa très nombreuse population, la Chine manque d'hôpitaux et de cliniques et, dans ceux-ci, d'infirmières qualifiées. UN وعلى الرغم من عدد سكان الصين الكبير، لا تزال مستشفياتها وعياداتها تعاني من نقص كوادر التمريض المدربة والمؤهلة.
    L'inscription dans les écoles d'infirmières d'un plus grand de nombre de femmes des campagnes aiderait à réduire la pénurie chronique d'infirmières dont souffre la Chine. UN لذا فإن زيادة عدد النساء الريفيات في كليات التمريض سيساعد أيضا في تخفيف حدة النقص المزمن في كوادر التمريض بالبلد.
    Je crois que travailler entouré d'infirmières vous a donné une fausse idée de vos capacités d'intimidation. Open Subtitles أعتقد أن العمل حول العديد من الممرضات أعطاك إحساس خاطئ بقدرتك على التهديد
    Il existait un collège de formation des enseignants, une école d'infirmières et un collège d'agriculture, mais pas d'université dans la province. UN وتوجد كلية لتدريب المعلمين ومدرسة للتمريض وكلية للزراعة لكن لا توجد أي جامعة في المقاطعة.
    En 2010, 16 infirmières ont obtenu leur diplôme à la fin du programme et un nouveau groupe d'infirmières est actuellement en cours de constitution. UN وفي عام 2010، تخرج 16 ممرضاً وممرضة، فيما يجري حالياً تجميع مجموعة جديدة من الممرضين والممرضات.
    Le personnel des dispensaires et des centres de santé est composé essentiellement d'infirmières et celui des cinq hôpitaux comprend des médecins. UN وتعمل إلى حد كبير في المستوصفات والمراكز الصحية ممرضات مسجلات وممرضات ممارسات بينما يعمل الأطباء في المستشفيات الخمس.
    Les autorités devraient prendre des mesures concrètes et actives pour encourager les femmes des campagnes à s'inscrire en plus grand nombre dans des écoles d'infirmières. UN وينبغي أن تتخذ السلطات تدابير استباقية ملموسة لتشجيع زيادة التحاق النساء الريفيات بكليات التمريض.
    Les centres sanitaires et les postes d'infirmières doivent aiguiller les patients vers ces hôpitaux. UN ويتعين أن تُرسل جميع المراكز الصحية ومراكز التمريض مرضاها إلى مستشفيات الشُعب الفرعية أو مستشفيات الشُعب.
    Le Ministère de la santé prévoit d'assurer la disponibilité des services de consultation et de dépistage confidentiels dans les centres sanitaires et auprès des postes d'infirmières. UN ووضعت وزارة الصحة خطة لتقديم المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية على مستوى المراكز الصحية ومراكز التمريض.
    L'école d'infirmières est située à Rarotonga et dispose d'effectifs restreints mais réguliers de stagiaires. UN وتوجد مدرسة التمريض في راروتونغا وتستوعب بانتظام عددا صغيرا من الممرضات المتدربات.
    L'exception est l'école d'infirmières de Vanuatu où 60 % des élèves sont des femmes. UN وتستثنى من ذلك مدرسة التمريض بفانواتو، حيث تمثل النساء 60 في المائة من عدد الطلبة.
    Dans le secteur psychiatrique, un petit nombre d'infirmières reçoivent une formation à l'école d'infirmières mais il n'existe pas de programme de promotion de la santé mentale de la population. UN وثمة قدر ضئيل من التمريض النفساني يجري تعليمه في كلية التمريض، ولكن لا توجد برامج لتعزيز الصحة العقلية لدى السكان.
    Au Qatar, la seule école spécialisée ouverte aux femmes est l'école d'infirmières. UN أما في قطر، فالمدرسة المتخصصة الوحيدة التي تستقبل النساء هي مدرسة التمريض.
    En 2010, 16 infirmières ont obtenu leur diplôme à la fin du programme et un nouveau groupe d'infirmières est actuellement en cours de constitution. UN وفي عام 2010، تخرجت 16 ممرضة من هذا البرنامج، ويجري حالياً، تجميع مجموعة جديدة من الممرضات.
    Ce psychologue sera soutenu par une petite équipe d'infirmières et de travailleurs sociaux spécialisés; UN وسيتم أيضا دعم الطبيب النفسي بفريق صغير من الممرضات والأخصائيين الاجتماعيين المتخصصين.
    Dans le cadre du Programme pour la mise en oeuvre de la paix, il a construit neuf centres d'activités féminines et commencé à construire un collège d'infirmières et d'auxiliaires de santé. UN وقامت الوكالة، في إطار برنامج السلام، بإنشاء تسعة مراكز لبرامج نسائية وبدأ تشييد كلية للتمريض والعلوم الصحية.
    Bibliothèque pour l’ex-école d’infirmières baptiste UN مكتبة لمدرسة الكنيسة المعمدانية للتمريض سابقا
    À noter toutefois la persistance du nombre très insuffisant d'infirmières qualifiées au sein de la population bédouine. UN ومن الملاحظ، مع ذلك، أنه لا يزال هناك نقص كبير في عدد الممرضين والممرضات المؤهلين في أوساط السكان البدو.
    Syrie, 1997 Démonstration régionale de l'OMS : formation d'infirmières auxiliaires de Chypre aux techniques d'éducation sanitaire UN سورية 1997 عرض إقليمي لمنظمة الصحة العالمية: تدريب ممرضات مساعدات من قبرص على مهارات التثقيف الصحي
    Le nombre d'infirmiers et d'infirmières a augmenté, passant de 1 778 en 2008 à 1 911 en 2010. UN وارتفع عدد الممرضات العاملات في البلد من 778 1 ممرضة في عام 2008 إلى 911 1 ممرضة في عام 2010.
    Au moment où je parle, nous avons 31 000 postes d'infirmières et 3 500 postes de médecins à pourvoir au sein du secteur public. UN والآن، لدينا 000 31 وظيفة تمريض شاغرة و 500 3 وظيفة طبيب شاغرة في الخدمة العامة.
    Elles aident également à renforcer l'enseignement de ces maladies dans les écoles de médecine et d'infirmières. UN وتدعم أيضا تعزيز كليات الطب والتمريض التي تدرس هذه اﻷمراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد