Ce produit est complété par d'autres types d'outils et de services d'information commerciale proposés par le Centre. | UN | ويكمل هذا الناتج بأنواع أخرى من أدوات وخدمات المعلومات التجارية التي يقدمها المركز |
Des travaux supplémentaires sont prévus et doivent aboutir à la constitution d'un réseau national de producteurs et de fournisseurs d'information commerciale. | UN | ويخطط للاضطلاع بالمزيد من الأنشطة لإقامة شبكة وطنية تضم منتجي المعلومات التجارية ومقدميها. |
Il est envisagé de créer des pôles commerciaux dans le cadre plus large des services d'information commerciale. | UN | ويجري النظر حالياًُ في إنشاء نقاط تجارية في إطار خدمات المعلومات التجارية الأوسع نطاقاً. |
Au niveau régional, un appui a été fourni pour développer les réseaux d'information commerciale en Afrique. | UN | وقدم الدعم على المستوى الاقليمي لاقامة شبكات للمعلومات التجارية في افريقيا. |
Le Système d'information commerciale SudSud de la CNUCED a été actualisé. | UN | وجرى تحديث نظام الأونكتاد للمعلومات التجارية بين الجنوب. |
Paragraphe 60 : Certaines délégations considéraient que la recommandation concernant les services d'information commerciale à valeur ajoutée était importante ou intéressante car ces services pouvaient être une source de revenus. | UN | الفقرة 60: كان من رأي بعض الوفود أن التوصية المتعلقة بخدمات المعلومات التجارية ذات القيمة المضافة هامة أو ملفتة للنظر من ناحية إمكانيتها لتوليد الإيرادات. |
ii) Fonds renouvelable pour les services d'information commerciale. | UN | ' 2` الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية. |
Les recettes provenant de la vente de services de traitement électronique de l'information sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour les services d'information commerciale et servent à financer la fourniture d'autres services; | UN | تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع الخدمات لحساب الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى. |
Fonds renouvelable pour les services d'information commerciale | UN | الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية |
Comprendre les objectifs de la comptabilité de gestion et son rôle dans un système d'information commerciale | UN | استعراض أهداف المحاسبة الإدارية ودورها كجزء من نظام المعلومات التجارية |
ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs des services d'information commerciale en ligne de la CESAP en vue de renforcer la coopération régionale | UN | ' 2` زيادة عدد مستعملي خدمات المعلومات التجارية التي توفرها اللجنة على شبكة الإنترنت لتعزيز التعاون الإقليمي |
∙ Développement des services d'information commerciale, en s'appuyant sur les actuelles capacités de formation du CCI. | UN | ● تطوير خدمات المعلومات التجارية من خلال الاستفادة من قدرات التدريب المتوفرة حالياً لدى مركز التجارة الدولية. |
Les exemples les plus évidents sont les projets d'information commerciale (TRAINS) et le projet concernant les mesures touchant le commerce des services (MAST). | UN | وأهم أمثلة هذا التعاون هي مشاريع المعلومات التجارية ومشروع التدابير المؤثرة في تجارة الخدمات. |
Il faudrait s'attacher activement à mettre en place des capacités d'information commerciale grâce aux systèmes mondiaux de communication. | UN | وينبغي متابعة تنمية قدرات المعلومات التجارية بنشاط من خلال تسهيلات الاتصالات العالمية. |
— Introduire dans les réseaux d'information commerciale les données pertinentes relatives au secteur non structuré de l'économie; | UN | ● تغذية شبكات المعلومات التجارية بالبيانات ذات الصلة بالقطاع غير الرسمي في الاقتصاد. |
∙ Ces dernières années, plusieurs services et logiciels d'information commerciale et de facilitation du commerce ont été mis au point par divers pôles commerciaux. | UN | ● وقد تم على مدى السنوات الأخيرة تطوير عدة خدمات وبرامج جاهزة للمعلومات التجارية وتسهيل التجارة من جانب مختلف النقاط التجارية. |
∙ Ces dernières années, plusieurs services et logiciels d'information commerciale et de facilitation du commerce ont été mis au point par divers pôles commerciaux. | UN | ● وقد تم على مدى السنوات اﻷخيرة تطوير عدة خدمات وبرامج جاهزة للمعلومات التجارية وتسهيل التجارة من جانب مختلف النقاط التجارية. |
Un système commercial véritablement mondial doit s'appuyer sur des flux d'information commerciale qui n'excluent pas la majorité de la population mondiale. | UN | وأي نظام تجارة عالمي حقاً إنما يتطلب تدفقات للمعلومات التجارية لا تتخطى أغلبية سكان العالم. |
On accordera une attention particulière à l'expansion du commerce Sud-Sud et Sud-Est, en utilisant la méthodologie du CCI, qui associe analyses des flux commerciaux, études de l'offre et de la demande, réunions entre acheteurs et vendeurs et mise en place de réseaux sous-régionaux d'information commerciale. | UN | وسيولى اهتمام خاص لزيادة التجارة فيما بين دول الجنوب، وبين دول الجنوب والشرق باستخدام منهجية مركز التجارة الدولية التي تشمل تحليلات التدفقات التجارية ودراسات استعراضية للعرض والطلب وعقد اجتماعات ما بين البائعين والمشترين وتشغيل شبكات شبه إقليمية لمعلومات التجارة. |
L'analyse puise dans les données qui figurent dans le Système d'information commerciale SudSud de la CNUCED (SSTIS). | UN | ويستند التحليل إلى البيانات المتاحة في نظام المعلومات عن التجارة فيما بين بلدان الجنوب لدى الأونكتاد. |
* Besoins en matière d'information commerciale (par exemple, normes et règlements, débouchés commerciaux, etc.); | UN | :: الاحتياجات من المعلومات السوقية (مثل المعايير واللوائح، والفرص السوقية، وما شابه ذلك..)؛ |
50. Les besoins en information commerciale variaient selon le stade de développement du système d'information commerciale dans les pays en développement. | UN | 50- تتوقف الحاجة إلى المعلومات عن الأسواق على مرحلة التطور التي بلغها نظام المعلومات عن الأسواق في البلدان النامية. |
Le CCI s'efforce aussi d'associer les pôles commerciaux existants à la préparation et à l'exécution de ses activités d'information commerciale. | UN | ويسعى مركز التجارة الدولية بدوره إلى إشراك النقاط التجارية القائمة في إعداد وتنفيذ أنشطته المتعلقة بالمعلومات التجارية. |
Systèmes d'information commerciale: | UN | نظم معلومات الأسواق: |
Manuel d'information commerciale à l'intention des pays sans littoral de l'Asie et du Pacifique | UN | دليل معلومات التجارة للبلدان غير الساحلية في آسيا والمحيط الهادئ |