ويكيبيديا

    "d'information ont été" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعلامية
        
    • اعلامية
        
    • إعلاميتان
        
    Depuis la session de 1995, 14 séminaires et missions d'information ont été organisés. UN ومنذ انعقاد دورة عام١٩٩٥ ، جرى تنظيم ١٤ حلقة دراسية وبعثة إعلامية.
    En 2006, 84 ateliers d'information ont été organisés à cet effet, et chacun d'entre eux a accueilli environ 230 jeunes. UN وتحقيقا لذلك جرى في عام 2006 عقد 84 حلقة عمل إعلامية تردد زهاء 230 شابا على كل حلقة منها.
    Au cours de cette campagne, des documents d'information ont été distribués et les objectifs poursuivis ont été expliqués dans les médias. UN كما وُزعت مواد إعلامية وعُرّف الجمهور بأهدافها عبر وسائط الإعلام.
    Des séances d'information ont été organisées pour sensibiliser les 9 000 agents de la police du Kosovo à ces tâches. UN وقد نظمت جلسات إعلامية لزيادة الوعي بالمهام لما يربو على 000 9 من موظفي شرطة كوسوفو.
    Plusieurs séminaires ont été organisés et une documentation et des élements d'information ont été fournis à cette commission. UN ونُظمت عدة حلقات دراسية وقُدمت الى اللجنة وثائق ومواد اعلامية.
    Des activités d'information ont été menées, dans le but d'améliorer la sensibilisation aux cas de violence sexuelle et sexiste à l'égard des femmes et des enfants dans les camps de personnes déplacées. UN من خلال أنشطة إعلامية تهدف إلى التوعية بحالات العنف الجنسي والجنساني ضد النساء والأطفال في مخيمات المشردين
    Pour faire face à la demande en attendant, une carte d'information, une fiche documentaire et du matériel électronique d'information ont été confectionnés et distribués. UN ولتلبية الطلب المؤقت، أُعدت ووُزعت بطاقة معلومات وصحيفة وقائع ومواد إعلامية إلكترونية
    À l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre le sida, des brochures, des affiches et d'autres supports d'information ont été distribués. UN وشملت الأنشطة المنفذة خلال يوم الإيدز العالمي توزيع كراسات إعلامية وملصقات ومواد أخرى
    Des réunions d'information ont été organisées pour sensibiliser davantage le personnel au projet et à son impact. UN وعُقدت دورات إعلامية لزيادة وعي الموظفين بشأن مشروع أوموجا وتأثيره.
    Dans le cadre des activités d'information sur le VIH, 4 bulletins d'information ont été diffusés au moyen de Lotus Notes et du bulletin d'affichage en ligne. UN بالإضافة إلى ذلك، شمل برنامج التوعية إصدار 4 نشرات وبث مواد إعلامية من خلال برنامج لوتس نوتس ولوحة الإعلانات
    Lors de la Journée mondiale de la lutte contre le sida, des brochures, des affiches et d'autres documents d'information ont été distribués. UN اشتملت الأنشطة خلال يوم الإيدز العالمي على توزيع كراسات إعلامية وملصقات ومواد أخرى
    Organisation de 12 séances d'information sur la sécurité et les plans d'urgence destinées à l'ensemble du personnel de la FINUL Séances d'information ont été organisées. UN عقد ما مجموعه 12 دورة إعلامية بشأن التوعية الأمنية وخطط الطوارئ البديلة لجميع أفراد القوة
    Plusieurs publications et brochures d'information ont été publiées et diffusées à grande échelle pour accroître la sensibilisation aux normes et procédures relatives aux droits de l'homme. UN رغبة في رفع درجة الوعي بمعايير وإجراءات حقوق الإنسان، صدرت عدة منشورات ومواد إعلامية ووزعت توزيعا واسع النطاق.
    En 2000, des cours techniques et des réunions d'information ont été organisés en collaboration avec des instituts locaux dans les Caraïbes, en Amérique latine et en Europe orientale. UN وفي عام 2000، عقد دورات تقنية ودورات إعلامية مع معاهد محلية في مناطق الكاريبي وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Des trousses d'information ont été produites expressément pour la République démocratique du Congo et le Rwanda. UN وجرى إنتاج مجموعات مواد إعلامية محددة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    En outre, 18 documents d'information ont été établis en arabe sur des questions clefs. UN وفضلا عن ذلك، تم إعداد ما مجموعه 18 ورقة إعلامية باللغة العربية بشأن القضايا الأساسية.
    Des réunions d'information ont été organisées à intervalles réguliers pour la société civile et d'autres organisations. UN وقدمت إحاطات إعلامية منتظمة إلى المجتمع المدني والمنظمات الأخرى.
    À ce propos, des réunions d'information ont été organisées régulièrement à l'intention des États intéressés et des groupes régionaux. UN وفي هذا الصدد، قدمت إفادات إعلامية بانتظام إلى الدول والمجموعات الإقليمية المهتمة.
    Des campagnes d'information ont été lancées pour amener les femmes à prendre conscience de leurs droits et à dépasser les préjugés sociaux. UN وجرى أيضا الاضطلاع بحملات إعلامية لتعرف المرأة حقوقها وتتغلب على أوجه التحيز الاجتماعي.
    Des campagnes d'information ont été menées dans plusieurs pays, notamment en Bulgarie, en République tchèque, en Hongrie, en Ukraine, en Albanie et en Roumanie. UN ونُظمت حملات إعلامية في عدد من البلدان من بينها بلغاريا والجمهورية التشيكية وهنغاريا وأوكرانيا وألبانيا ورومانيا.
    Des activités spéciales d'information ont été organisées pour promouvoir la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Journée des droits de l'homme, l'Année internationale des populations autochtones, ainsi que d'autres manifestations ayant trait aux droits de l'homme. UN وتم تنظيم أنشطة اعلامية خاصة للترويج للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ويوم حقوق اﻹنسان، والسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم وغيره ذلك من المناسبات المتصلة بحقوق اﻹنسان، وقدمت الادارة التمويل إلى بعض هذه اﻷنشطة للدعاية للمؤتمر من الميزانية الاستثنائية للترويج للمؤتمر.
    Deux réunions d'information ont été tenues, l'une à Vienne et l'autre à New York, pour informer les organes directeurs de l'ONUDI et du PNUD de l'état d'avancement de l'évaluation et recueillir leurs réactions. UN وعقدت جلستان إعلاميتان على التوالي، في كل من فيينا ونيويورك، لإعلام الهيئات التشريعية في كل من اليونيدو والبرنامج بالتقدّم المحرز في عملية التقييم، وللحصول على ردود مستفاد منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد