ويكيبيديا

    "d'information régional des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام
        
    Le centre d'information régional des Nations Unies à Bruxelles a présenté le message du Secrétaire général aux membres du Parlement européen dans la plupart des 22 langues de travail de l'Union européenne. UN وعرض مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل رسالة الأمين العام بمناسبة يوم الأمم المتحدة على أعضاء البرلمان الأوروبي بمعظم لغات الاتحاد الأوروبي المستخدمة في المركز والبالغ عددها 22 لغة.
    Des cérémonies et des manifestations commémoratives ont été organisées par 36 centres et services d'information des Nations Unies ainsi que par le Centre d'information régional des Nations Unies à Bruxelles. UN ونظمت الاحتفالات والمناسبات التذكارية في 36 من مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام، وفي مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل.
    Le Comité croit savoir que le Directeur du Bureau des Nations Unies à Bruxelles dirige également l'équipe de pays des Nations Unies, qui comprend le Centre d'information régional des Nations Unies ainsi que des organismes des Nations Unies participants. UN واللجنة تدرك أن مدير مكتب الأمم المتحدة في بروكسل هو أيضا رئيس الفريق القطري للأمم المتحدة الذي يشمل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام ووكالات الأمم المتحدة المشاركة.
    Le nouveau site Web du Centre d'information régional des Nations Unies couvre maintenant la plupart des langues d'Europe occidentale ( < www.runic-europe.org > ). UN ويغطي حاليا موقع الإنترنت الجديد لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام معظم لغات أوروبا الغربية www.runic-europe.org.
    L'expérience tirée de la création du centre d'information régional des Nations Unies de Bruxelles indique qu'il faut prévoir des ressources suffisantes pour couvrir à la fois les frais de fermeture des centres d'information des Nations Unies et l'augmentation des frais de déplacement à partir du centre d'information régional. UN ويشير إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل إلى أن ثمة حاجة لموارد تتعلق عادة بتكاليف إغلاق مراكز الأمم المتحدة للإعلام وبزيادة السفر من مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للإعلام.
    La campagne < < Connaissez vos droits > > , organisée en 2008 par le Centre d'information régional des Nations Unies à Bruxelles a mis l'accent sur 425 projets liés aux droits de l'homme dans 55 pays sur tous les continents. UN وفي الحملة التي نظمها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل باسم " اعرف حقوقك 2008 " ، سُلط الضوء على 425 مشروعا يتعلق بحقوق الإنسان من 55 بلدا في جميع القارات.
    Le Centre d'information régional des Nations Unies à Bruxelles a lancé < < Create4theUN > > , un concours de publicité organisé à l'échelle de l'Europe sur le thème < < Non à la violence à l'égard des femmes > > . UN 11 - وأعلن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل عن انطلاق مسابقة في مجال الدعاية على مستوى أوروبا كلها بعنوان ' ' الإبداع من أجل الأمم المتحدة`` في موضوع ' ' لا للعنف ضد المرأة``.
    Plusieurs manifestations publiques et médiatiques ont été organisées, notamment par le Centre d'information régional des Nations Unies pour l'Europe occidentale, les Services d'information des Nations Unies à Genève et à Vienne, les Centres d'information des Nations Unies à Accra, Asunción, Harare, Manama, Moscou, New Delhi, Téhéran et Varsovie et le Bureau des Nations Unies en Arménie. UN ونظمت على سبيل المثال عدة مناسبات عامة وإعلامية من قبل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لأوروبا الغربية، ومراكز الأمم المتحدة للإعلام في أكرا وأسونسيون وطهران والمنامة وموسكو ونيودلهي وهراري ووارسو ومكتب الأمم المتحدة في أرمينيا.
    Le Centre d'information régional des Nations Unies à Bruxelles a tenu une table ronde au sujet du rôle du maintien de la paix dans le rétablissement de la démocratie. UN وعقد مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل مائدة مستديرة بعنوان " دور حفظ السلام في استعادة الديمقراطية " .
    L'expérience acquise à ce jour dans la mise en place et le fonctionnement du centre d'information régional des Nations Unies de Bruxelles est également riche d'enseignements pour un plan visant à poursuivre l'effort de rationalisation. UN 15 - وتعد الخبرة التي اكتسبت حتى الآن في إنشاء وتشغيل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل ذات صلة أيضا بأي خطة لمواصلة الترشيد.
    En octobre 2006, le Centre d'information régional des Nations Unies pour l'Europe occidentale a organisé à Bonn (Allemagne) une conférence donnée par le Président de la Commission de l'UA qui a fait l'objet d'une couverture médiatique importante. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، نظم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في أوروبا الغربية محاضرة في بون، بألمانيا، ألقاها رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، وحظيت المحاضرة بتغطية إعلامية كبيرة.
    Pour célébrer la Journée mondiale de l'eau (5 juin), le centre d'information régional des Nations Unies à Bruxelles et le Programme des Nations Unies pour l'environnement et Fabrica (centre de recherche sur les communications de la société Benetton), ont produit une vidéo appuyant la campagne mondiale < < Pensez. UN 37 - واشترك مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز Fabrica لبحوث الاتصالات التابع لشركة Benetton في إنتاج شريط فيديو لدعم الحملة العالمية " فكِّر. كلْ.
    b) Le centre d'information régional des Nations Unies à Bruxelles a apporté son appui à la tenue du Festival < < Yalla Palestina > > , coorganisé par l'Association belgo-palestinienne et par plusieurs organisations non gouvernementales, et auquel 5 000 personnes ont participé; UN (ب) قدم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل الدعم لمهرجان " يلاَّ فلسطين " الذي تشترك في تنظيمه الرابطة البلجيكية - الفلسطينية وعدة منظمات غير حكومية، وقد حضره 000 5 شخص؛
    a) Le centre d'information régional des Nations Unies à Bruxelles a organisé, avec le Ministère belge de la défense, une table ronde sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, dans les locaux de l'École royale militaire à Bruxelles; UN (أ) نظّم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل، بالتعاون مع وزارة الدفاع البلجيكية، حلقة نقاش حول عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الأكاديمية العسكرية الملكية في بروكسل؛
    :: Le Centre d'information régional des Nations Unies à Bruxelles œuvre actuellement en partenariat avec le PNUE à un site Web < < Seal the Deal > > présentant des informations préparatoires pour la Conférence sur les changements climatiques de Copenhague en décembre. UN :: يعمل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل حالياً بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بإنشاء موقع إلكتروني خاص بحملة " إبرام الاتفاق " يتضمن المعلومات الخاصة بالمؤتمر المعني بتغير المناخ المُزمع عقده في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر
    Le Centre d'information régional des Nations Unies à Bruxelles a traduit en grec et en portugais le message du Secrétaire général à l'occasion de la journée, qui a été distribué sous forme de communiqué de presse; la version portugaise a été communiquée au Centre d'information des Nations Unies à Rio de Janeiro, aux bureaux du PNUD au Brésil et aux missions des Nations Unies en Guinée-Bissau et au Timor-Leste. UN وقام مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل بترجمة رسالة الأمين العام إلى اللغتين اليونانية والبرتغالية لتوزيعها كنشرة صحفية وعممت النسخة البرتغالية على مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو ومكاتب البرنامج الإنمائي في البرازيل وبعثتي الأمم المتحدة في غينيا - بيساو وتيمور - ليشتي.
    Le centre d'information régional des Nations Unies de Bruxelles a organisé une conférence de presse avec la ville de Toulouse et l'École d'ingénieurs agronomes de Purpan (France), à laquelle le Président de Coop de France a assisté et qui a été interprétée en langue des signes. UN 51 - ونظم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل مؤتمرا صحفيا بالتعاون مع مدينة تولوز، فرنسا، وكلية الهندسة المعمارية في بوربان، فرنسا، وحضره رئيس مؤسسة " كوب دي فرانس " (تعاونيات فرنسا)، وأتيحت فيه الترجمة إلى لغة الإشارة.
    :: Le Département de l'information a organisé, de février à mai 2005, au Siège de l'Organisation, au Centre d'information régional des Nations Unies pour l'Europe occidentale, dans quelques missions de maintien de la paix et dans les centres d'information des Nations Unies, une exposition photographique, assortie d'une brochure publiée en anglais et en français, sur l'essor des opérations de maintien de la paix; UN :: صممت إدارة شؤون الإعلام معرضا للصور إلى جانب كتيب عن ارتفاع نشاط الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، باللغتين الإنجليزية والفرنسية في مقر الأمم المتحدة ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لأوروبا الغربية وفي عدد من بعثات حفظ السلام ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، في الفترة من شباط/فبراير إلى أيار/مايو 2005؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد