Le Conseil commun des sociétés d'informations géospatiales présentera un rapport au nom des associations et des groupes professionnels. | UN | وسيقدم المجلس المشترك لجمعيات المعلومات الجغرافية المكانية تقريراً نيابة عن النقابات والجماعات المهنية. |
Consciente également des avantages qui découlent du partage d'informations géospatiales faisant autorité et de leur utilisation commune, | UN | وإذ يعترف أيضا بمنافع تبادل المعلومات الجغرافية المكانية الموثوق بها واستخدامها بصورة مشتركة، |
Recommande que les États Membres améliorent l'acquisition et la conservation d'informations géospatiales et, pour cela : | UN | يوصي بأن تُحَسِّن الدول الأعضاء الحصول على المعلومات الجغرافية المكانية وتحديثها عن طريق ما يلي: |
Nous sommes conscients également de l'importance des estimations des dangers et des risques ainsi que du partage des connaissances et de l'information, notamment d'informations géospatiales fiables. | UN | ونقر كذلك بأهمية إجراء تقييمات شاملة للمخاطر والأخطار وتبادل المعارف والمعلومات، بما في ذلك تبادل معلومات جغرافية مكانية موثوق بها. |
:: Moyens SIG (Système d'informations géographiques) en coopération avec les services locaux compétents, et fourniture d'informations géospatiales | UN | :: إنشاء نظام للمعلومات الجغرافية بالتعاون مع الجهات الفرعية وتوفير المعلومات الجغرافية المستمدة من الفضاء |
45. Les participants ont remercié l'Agence d'informations géospatiales lettonne de son accueil, ainsi que du contenu et de l'organisation de l'atelier. | UN | 45- وأعرب المشاركون عن تقديرهم للوكالة اللاتفية للمعلومات الأرضية الفضائية على كرم ضيافتها، وعلى مضمون حلقة العمل وتنظيمها. |
:: Mise en place et entretien du Système d'information géographique sur l'intranet pour la fourniture en ligne d'informations géospatiales | UN | :: إنشاء وصيانة شبكة داخلية لنظام مشترك للمعلومات الجغرافية لتقديم معلومات مكانية إلى مستخدمي الإنترنت |
Consciente de la demande croissante d'informations géospatiales nécessaires aux fonctions de l'État et au bien-être de la collectivité, | UN | وإذ يعترف بتزايد الطلب على المعلومات الجغرافية المكانية لدعم الوظائف الحكومية ورفاه المجتمع، |
Installation de systèmes d'information géographique en coopération avec les services locaux compétents et fourniture d'informations géospatiales | UN | إنشاء قدرة على تشغيل نظام المعلومات الجغرافية بالتعاون مع السلطات المحلية وتوفير المعلومات الجغرافية المكانية |
5. Étude d'opportunité pour la création et l'utilisation d'informations géospatiales | UN | 5 - إثبات الجدوى التجارية لدعم إنشاء واستخدام المعلومات الجغرافية المكانية |
Consciente également de la valeur inestimable de l'échange d'informations géospatiales liées à la réduction des risques de catastrophe naturelle et aux changements climatiques aux niveaux local, régional, national et mondial, | UN | وإذ يسلّم بالقيمة الكبيرة لتبادل المعلومات الجغرافية المكانية ذات الصلة بالحد من مخاطر الكوارث وتغير المناخ على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية والعالمية، |
Création à la Base logistique des Nations Unies du Centre d'informations géospatiales du Département des opérations de maintien de la paix pour accélérer le déploiement initial des missions et améliorer l'état de préparation opérationnelle du Département | UN | إنشاء مركز المعلومات الجغرافية المكانية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي دعما للإسراع في بدء البعثات وتحسين تأهب الإدارة للعمليات |
4. Services intelligents de fourniture d'informations géospatiales | UN | 4 - الخدمات الذكية لإيصال المعلومات الجغرافية المكانية |
Constatant que l'utilisation accrue d'informations géospatiales sur le Web n'a cessé de modifier la façon dont les gouvernements fonctionnent et échangent des informations et des services, | UN | إذ يلاحظ أن تزايد استخدام المعلومات الجغرافية المكانية على الإنترنت قد غير بصفة مستمرة من طريقة عمل الحكومات وتعاملها فيما يخص المعلومات والخدمات، |
Cet afflux d'informations géospatiales a engendré le nouveau domaine commercial des services de téléphonie mobile, dont les services de navigation, contribué à la croissance économique et dynamisé la mise au point des technologies connexes. | UN | وقد أوجد هذا الانفجار في المعلومات الجغرافية المكانية الغنية مجال أعمال جديدا من الخدمات المكانية، مثل تلك التي تركز على الملاحة، وأسهم في النمو الاقتصادي وفي التنافس في تطوير التكنولوجيات المرتبطة بذلك المجال. |
La cartographie et les noms géographiques sont très importants, et les travaux entrepris sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies sont bien connus mais, pour relever les enjeux mondiaux, il faut d'autres types d'informations géospatiales que celles trouvées, par exemple, sur une carte ou dans une nomenclature toponymique. | UN | ثم إن رسم الخرائط وتوحيد الأسماء الجغرافية مهمان جدا والعمل المضطلع به برعاية الأمم المتحدة أمر مسلم به تماما، لكن نطاق المعلومات الجغرافية المكانية اللازمة للتغلب على التحديات العالمية يتجاوز عادة ما يظهر، مثلا في خريطة أو يرد في معجم جغرافي. |
Nous sommes conscients également de l'importance des estimations des dangers et des risques ainsi que du partage des connaissances et de l'information, notamment d'informations géospatiales fiables. | UN | ونقر كذلك بأهمية إجراء تقييمات شاملة للمخاطر والأخطار وتبادل المعارف والمعلومات، بما في ذلك تبادل معلومات جغرافية مكانية موثوق بها. |
Nous sommes conscients également de l'importance des estimations des dangers et des risques ainsi que du partage des connaissances et de l'information, notamment d'informations géospatiales fiables. | UN | ونقر كذلك بأهمية إجراء تقييمات شاملة للمخاطر والأخطار وتبادل المعارف والمعلومات، بما في ذلك تبادل معلومات جغرافية مكانية موثوق بها. |
Rappelant en outre qu'au paragraphe 187 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable1, celle-ci reconnaît spécifiquement < < l'importance des estimations des dangers et des risques ainsi que du partage des connaissances et de l'information, notamment d'informations géospatiales fiables > > , | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة قد أقر تحديدا، في الفقرة 187 من وثيقته الختامية(1)، ' ' بأهمية إجراء تقييمات شاملة للمخاطر والأخطار، وتبادل المعارف والمعلومات، بما في ذلك تبادل معلومات جغرافية مكانية موثوق بها``، |
:: Mise en place d'une capacité d'utilisation du Système d'information géographique en collaboration avec les capacités locales et fourniture d'informations géospatiales | UN | :: إنشاء نظام المعلومات الجغرافية بالتعاون مع الجهات المحلية وتوفير المعلومات الجغرافية المستمدة من الفضاء |
55. Les groupes d'utilisateurs ci-après avaient besoin d'une formation: responsables politiques, décideurs et administrateurs, scientifiques et ingénieurs responsables des bases de données et des systèmes d'information et divers utilisateurs finaux d'informations géospatiales, notamment les spécialistes de la planification et le personnel de la protection civile et des services de sauvetage. | UN | 55- يلزم تدريب مجموعات المستعملين التالية: مقررو السياسات، ومتخذو القرارات والاداريون؛ والعلماء والمهندسون المسؤولون عن قواعد البيانات ونظم المعلومات؛ وسائر المستعملين النهائيين للمعلومات الأرضية الفضائية مثل المخططين وأفراد الوقاية المدنية والانقاذ. |
Mise en place et entretien du Système d'information géographique sur l'intranet pour la fourniture en ligne d'informations géospatiales | UN | إنشاء وصيانة شبكة داخلية لنظام مشترك للمعلومات الجغرافية لتقديم معلومات مكانية إلى مستخدمي الإنترنت |
L'Agence d'informations géospatiales lettonne a accueilli cet événement au nom du Gouvernement de la Lettonie. | UN | واستضافت وكالة المعلومات المكانية الجغرافية في لاتفيا حلقة العمل نيابة عن حكومة لاتفيا. |