ويكيبيديا

    "d'informer les états parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إبلاغ الدول الأطراف
        
    • إبلاغ الدول اﻷطراف بما
        
    • أن تعلم الدول اﻷطراف
        
    Le Secrétaire général serait notamment chargé de tenir à jour une liste des États parties et d'informer les États parties des nouvelles ratifications. UN يكون الأمين العام في جملة أمور مسؤولا عن مسك قائمة بالأطراف وعن إبلاغ الدول الأطراف بشأن التصديقات الجديدة.
    À la même session, le Comité a adopté, au titre de l'organisation des travaux, une recommandation sur la périodicité des rapports, dans laquelle il a décidé d'informer les États parties dans ses observations finales pertinentes de la date limite de présentation du deuxième rapport et, le cas échéant, des rapports périodiques suivants. UN وفي تلك التوصية قررت إبلاغ الدول الأطراف في الملاحظات الختامية ذات الصلة التي اعتمدتها اللجنة، بالموعد النهائي لتقديم تقاريرها الثانية وتقاريرها الدورية القادمة حسب الملائم.
    Il serait en outre chargé d'informer les États parties des activités et de l'état d'avancement des mesures visées aux paragraphes 1 à 4 du présent article. UN كما يكون مسؤولاًً عن إبلاغ الدول الأطراف عن الأنشطة والتقدم المحرز في التدابير المشار إليها في الفقرات 1 إلى 4 من هذه المادة.
    2. Pour l'aider à s'acquitter des tâches qui lui sont confiées en vertu de l'article 40 du Pacte, le Comité a décidé qu'il serait utile d'informer les États parties de la forme et du contenu qu'il souhaiterait voir donner aux rapports. UN ٢ - وبغية مساعدة اللجنة على القيام بالمهام التي عهد بها إليها عملا بالمادة ٠٤ من العهد قررت أنه قد يكون من المفيد إبلاغ الدول اﻷطراف بما تود أن يكون عليه شكل ومضمون التقارير.
    Toutefois, le Secrétariat a pour tâche d'informer les États parties du temps limité dont dispose le Comité. UN إلا أنه طلب إلى اﻷمانة العامة أن تعلم الدول اﻷطراف بالقيود الزمنية المفروضة على اللجنة.
    Le Comité a prié sa présidente d'informer les États parties de sa décision 23/II, par laquelle il avait décidé, à titre exceptionnel et temporaire, d'inviter les États parties n'ayant pas soumis les rapports dans les délais prescrits à intégrer les rapports en souffrance dans un document unique. UN 364 - طلبت اللجنة إلى الرئيسة إبلاغ الدول الأطراف بمقررها 23/ثانيا الذي قررت فيه، على أساس استثنائي وكتدبير مؤقت أن تدعو الدول الأطراف التي لها تقارير لم تقدم في مواعيدها إلى تجميعها في وثيقة واحدة.
    1. Décide d'informer les États parties, dans les observations finales les concernant qu'il adopte, de la date fixée pour la soumission de leur deuxième rapport périodique ou, le cas échéant, des rapports périodiques suivants; UN 1- تقرر إبلاغ الدول الأطراف في الملاحظات الختامية ذات الصلة المعتمدة من اللجنة بآخر موعد لتقديم تقريرها الثاني، وتقاريرها الدورية الثالثة عند الاقتضاء؛
    1. Décide d'informer les États parties, dans les observations finales les concernant qu'il adopte, de la date fixée pour la soumission de leur deuxième rapport périodique ou, le cas échéant, des rapports périodiques suivants; UN 1- تقرر إبلاغ الدول الأطراف في الملاحظات الختامية ذات الصلة المعتمدة من اللجنة بآخر موعد لتقديم تقريرها الثاني، وتقاريرها الدورية الثالثة عند الاقتضاء؛
    Dans le document CD/1777 (par. 2 de l'article V), les amendements sont mentionnés en lien avec les devoirs du dépositaire (devoir d'informer les États parties des amendements), mais aucune disposition n'indique comment ces amendements pourraient être apportés au traité. UN في الوثيقة CD/1777 (الفقرة 2 من المادة الخامسة)، يرد ذكر التعديلات في سياق واجبات الوديع (فيما يتصل بواجب إبلاغ الدول الأطراف بالتعديلات)، لكن لم يرد حكم بشأن كيفية إدخال هذه التعديلات.
    Le représentant de l'Indonésie a fait une déclaration en vue d'informer les États parties à la Convention ainsi que les observateurs de l'initiative prise par son gouvernement de convoquer une < < Conférence mondiale sur les océans > > , qui se tiendrait à Manado, au Sulawesi du Nord (Indonésie), du 11 au 15 mai 2009. UN 120 - أدلى ممثل إندونيسيا ببيان بغية إبلاغ الدول الأطراف في الاتفاقية، والمراقبين، بشأن مبادرة حكومة إندونيسيا التي تدعو إلى عقد " مؤتمر عالمي للمحيطات " في مانادو، شمالي سولاويسي، إندونيسيا، في الفترة من 11 إلى 15 أيار/مايو 2009.
    2. Pour l'aider à s'acquitter des tâches qui lui sont confiées en vertu de l'article 40 du Pacte, le Comité a décidé qu'il serait utile d'informer les États parties de la forme et du contenu qu'il souhaiterait voir donner aux rapports. UN ٢ - وبغية مساعدة اللجنة على القيام بالمهام التي عهد بها إليها عملا بالمادة ٠٤ من العهد قررت أنه قد يكون من المفيد إبلاغ الدول اﻷطراف بما تود أن يكون عليه شكل ومضمون التقارير.
    Toutefois, le Secrétariat a pour tâche d'informer les États parties du temps limité dont dispose le Comité. UN إلا أنه طلب إلى اﻷمانة العامة أن تعلم الدول اﻷطراف بالقيود الزمنية المفروضة على اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد