Il fait désormais partie intégrante de tous les programmes d'initiation organisés par le Service de la formation et de l'organisation des carrières. | UN | وأصبحت الدورة الآن تشكل جزءا لا يتجزأ من جميع برامج التدريب التوجيهي التي ينظمها فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية. |
Le Bureau a également refondu le programme d'initiation qu'il propose aux fonctionnaires nouvellement recrutés et y a incorporé des notions de base en matière de règlement des conflits. | UN | وجدد المكتب أيضا برنامجه التوجيهي للموظفين الجدد من خلال إدراج عناصر التسوية الأساسية للمنازعات. |
Elle a également continué à former de jeunes cadres en offrant des cours d'initiation destinés aux administrateurs débutants. | UN | وواصلت أيضا تنمية القيادات الشابة من خلال تقديم دورات تعريفية للموظفين المبتدئين. |
Elle possède également des Centres d'initiation à l'informatique destinés aux femmes pauvres, aux chômeuses et aux dirigeantes d'entreprise pauvres. | UN | كما يدير مراكز لمحو الأمية الحاسوبية للنساء الفقيرات والعاطلات عن العمل وسيدات الأعمال. |
Ces réunions d'information s'inspirent des réunions d'initiation du Bureau de la déontologie du Secrétariat des Nations Unies. | UN | وهذه الإحاطات قُدِّمَت على غرار الإحاطات التعريفية التي يقدّمها مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
27 séances d'initiation aux questions de sécurité pour le personnel de la FINUL et 6 séances de formation pour le personnel du Groupe d'observateurs au Liban | UN | 27 دورة تدريبية تمهيدية لموظفي القوة و 6 دورات تدريبية لموظفي فريق مراقبي لبنان |
Il coordonnera en outre l'organisation des cours d'initiation obligatoires pour tout le personnel de la Mission. | UN | وسيتولى موظف شؤون التطوير الوظيفي أيضا تنسيق تقديم التدريب التوجيهي الإلزامي بانتظام لجميع أفراد البعثة. |
Un cours d'initiation destiné aux spécialistes de la sécurité aérienne nouvellement recrutés sera organisé par ce Bureau plutôt que par le Siège de l'ONU. | UN | وسينظم هذا المكتب، بدلا من المقر في نيويورك، دورة للتدريب التوجيهي للموظفين الجدد لشؤون سلامة الطيران. |
Cours d'initiation aux questions de sécurité pour 100 membres du personnel nouvellement affectés à la mission | UN | حضر 494 1 من موظفي البعثة التدريب التوجيهي |
Il importe donc, par de bons processus d'initiation, de faire en sorte que les nouvelles recrues aient les moyens de contribuer efficacement le plus rapidement possible. | UN | ومن المهم القيام، من خلال عمليات تعريفية جيدة، بضمان تمكين الوافدين الجدد من المساهمة بفعالية في أسرع وقت ممكن. |
Pour aider les nouveaux délégués, un stage d'initiation à la documentation de l'Assemblée générale a été ajouté au programme de formation. | UN | ولمساعدة المندوبين الجدد، أضيفت إلى برنامج التدريب دورة تعريفية بوثائق الجمعية العامة. |
Elles organisaient des conférences sur le danger des drogues et des maladies sexuellement transmissibles, ainsi que des cours d'alphabétisation et d'initiation à l'informatique pour les mineurs intéressés. | UN | وتقوم بدورات لمحو الأمية بين الأحداث إضافة لتعليم الراغبين منهم على استعمال الحاسب الآلي. |
Cours d'initiation juridique - centre d'activités féminines (Allemagne) | UN | دورات لمحو الأمية القانونية - مركز برنامج المرأة - ألمانيا |
Le Bureau estime que les fonctionnaires qui débutent à l'ONU et dans ses propres services tirent le plus grand profit du stage d'initiation au Siège. | UN | ويرى المكتب أن الموظفين الجدد في الأمم المتحدة والمكتب قد استفادوا كثيرا من تجربة الدورة التعريفية في المقر. |
Cours d'initiation pour le personnel du Siège | UN | دورة المقر التعريفية لموظفي مقر الأمم المتحدة |
1 stage d'initiation à l'administration locale de base à l'intention de 420 agents nouvellement recrutés au sein des municipalités | UN | تنظيم دورة تدريبية تمهيدية بشأن أساسيات الإدارة المحلية لجميع المسؤولين المنتخبين حديثاً في البلديات وعددهم 420 مسؤولاً |
:: Normalisation des directives relatives aux journées d'initiation destinées aux nouvelles recrues (militaires, policiers, civils) en vue d'une harmonisation dans toutes les missions sur le terrain | UN | :: توحيد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب الأولي في البعثات اللازم للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين من أجل تنسيق التدريب الأولي في جميع البعثات الميدانية؛ |
Cela peut être fait par une inclusion d'une composante continuité des opérations dans la formation d'initiation et les cours de perfectionnement périodiques. | UN | ويمكن القيام بذلك بفضل إدراج عنصر إدارة استمرارية تصريف الأعمال ضمن برامج التدريب التمهيدي ودورات تجديد المعارف. |
Par ailleurs, elle s'emploie à mobiliser et à inciter les jeunes à participer activement à la vie de la société en tant que citoyens et au dialogue interculturel, essentiellement au moyen de programmes d'information médiatique et d'initiation. | UN | علاوة على ذلك، تعمل اليونسكو من أجل إشراك الشباب وتشجيعهم على المشاركة فعليا في المواطنة الديمقراطية والحوار بين الثقافات، لا سيما بواسطة البرامج الإعلامية للمعلومات ومحو الأمية. |
Le rôle des femmes rurales dans la démocratisation peut aussi être le thème central de programmes d'initiation au droit. | UN | وكذلك الدور الذي تقوم به المرأة الريفية في عملية إرساء الديمقراطية يمكن أن يشكل موضوعا رئيسيا في برامج محو اﻷمية القانونية. |
Recommandation 15, Formation du personnel du HCR : Tous les nouveaux fonctionnaires devraient bénéficier de séances d'initiation et de mise au courant, la priorité étant accordée à ceux qui sont affectés sur le terrain. | UN | التوصية ١٥، تدريب موظفي مكتب مفوض اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين: ينبغي توفير تدريب وتوجيه مناسبين لجميع الموظفين المستجدين في إطار إعدادهم لتقلد الوظيفة على أن تمنح اﻷولوية للمنتدبين منهم في الميدان. |
:: Cours d'initiation aux questions de sécurité, séances d'information de base à la prévention des incendies et exercices d'évacuation en cas d'incendie à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel de la Mission | UN | :: تدريب جميع موظفي البعثة الجدد تدريبا تمهيديا على المسائل المتصلة بالأمن وتدريبا عمليا أوليا على مكافحة الحرائق |
:: Membre du secrétariat du cours d'initiation organisé à l'intention des ambassadeurs | UN | :: عضو الأمانة المعنية بالدراسات التوجيهية للسفراء المبتدئين |
Des stages d'initiation ont été organisés toutes les semaines pour le personnel international | UN | توفير تدريب توجيهي أسبوعي للموظفين الدوليين |
Environ un quart de la période d'initiation était consacré à cette réévaluation. | UN | وقد استغرقت هذه المرحلة تقريبا ربع إجمالي فترة التدريب التعريفي. |
Poursuite des efforts de prévention du VIH par la sensibilisation du personnel de la FINUL, organisation de programmes d'initiation et promotion des rapports sexuels sans risques et de l'utilisation de préservatifs | UN | مواصلة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وإطلاع جميع أفراد البعثة على معلومات بشأنه وتوفير تدريب تمهيدي والترويج لممارسات جنسية أكثر أمانا ولاستخدام الرفالات |