Un troisième projet portant sur la création, à Dera'a, d'une unité de traitement de produits alimentaires employant 10 femmes, a été réalisé dans le cadre du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes. | UN | وهناك مشروع ثالث، وهو وحدة لتصنيع اﻷغذية في درعا، تعمل فيها ١٠ نساء، بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية. |
Un troisième projet portant sur la création, à Dera'a, d'une unité de traitement de produits alimentaires employant 10 femmes, a été réalisé dans le cadre du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes. | UN | وهناك مشروع ثالث، وهو وحدة لتصنيع اﻷغذية في درعا، تعمل فيها ١٠ نساء، بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية. |
Objectif 3 Fonds d'initiative pour les femmes | UN | الغاية 3 من الغايات الإنمائية للألفية: صندوق مبادرة المرأة |
L'usine agro-alimentaire de Dera'a, financée par le Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes, a ajouté une unité de production de fromage à ses activités saisonnières. | UN | ووحدة تصنيع اﻷطعمة في درعا، الممولة من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، أضافت صناعة اﻷجبان إلى إنتاجها الموسمي. |
La coopérative de tricotage de Nahr el-Bared, créée dans le cadre du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes, a bénéficié de cours de formation en matière de production et d'aptitudes commerciales et reçu des capitaux pour son expansion. | UN | وتم تطوير تعاونية للحياكة في نهر البارد بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، باعتماد التدريب على مهارات الانتاج والعمل وزيادة رأس المال. |
Les projets entrepris dans le cadre du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes, comme la coopérative d'Aqabat Jabr et un centre commercial géré par les femmes à Naplouse, ont progressé plus lentement que prévu. | UN | واستمر العمل بسرعة أكثر حذرا مما كان متوقعا، في مشاريع يدعمها صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، كإقامة جميعة تعاونية في عقبة جبر ومركز ﻷعمال المرأة في نابلس. |
Néanmoins, deux projets ont été entrepris dans le cadre du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes, à savoir la création d'une bibliothèque gérée par la communauté et une formation dans les travaux essentiels d'entretien des appareils ménagers. | UN | ومع ذلك، فقد أمكن تنفيذ مشروعين بدعم من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، وهما مكتبة يديرها المجتمع المحلي، وتدريب على صيانة اﻷدوات الضرورية المنزلية. |
La coopérative de tricotage de Nahr el-Bared, créée dans le cadre du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes, a bénéficié de cours de formation en matière de production et d'aptitudes commerciales et reçu des capitaux pour son expansion. | UN | وتم تطوير تعاونية للحياكة في نهر البارد بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، باعتماد التدريب على مهارات الانتاج والعمل وزيادة رأس المال. |
Les projets entrepris dans le cadre du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes, comme la coopérative d'Aqabat Jabr et un centre commercial géré par les femmes à Naplouse, ont progressé plus lentement que prévu. | UN | واستمر العمل بسرعة أكثر حذرا مما كان متوقعا، في مشاريع يدعمها صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، كإقامة جميعة تعاونية في عقبة جبر ومركز ﻷعمال المرأة في نابلس. |
Néanmoins, deux projets ont été entrepris dans le cadre du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes, à savoir la création d'une bibliothèque gérée par la communauté et une formation dans les travaux essentiels d'entretien des appareils ménagers. | UN | ومع ذلك، فقد أمكن تنفيذ مشروعين بدعم من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، وهما مكتبة يديرها المجتمع المحلي، وتدريب على صيانة اﻷدوات الضرورية المنزلية. |
Les bibliothèques communautaires financées dans le cadre du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes constituent un exemple des nouveaux services gérés par les femmes elles-mêmes et qui doivent pleinement assurer leur propre financement au terme d'une période initiale de démarrage. | UN | وأصبحت مكتبات المجتمع المحلي، الممولة من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، مثالا على الخدمات الجديدة التي تديرها النساء بأنفسهن، والتي أريد لها أن تصبح ذاتية التمويل بعد المرحلة اﻷولية ﻹقامتها. |
Quant aux projets mis en oeuvre dans le cadre du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes, créé au début de 1992 pour fournir une aide technique et financière aux entreprises commerciales ou de services appartenant à des femmes, leur nombre s'est élevé à 10. | UN | كما ازداد عدد المشاريع التي نفذت بإشراف صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية فوصل الى ١٠ مشاريع. وكان هذا الصندوق قد أسس في مطلع عام ١٩٩٢ لتقديم الدعم التقني والمساعدة المالية لﻷعمال أو الخدمات الداعمة التي تديـرها النساء. |
105. L'UNRWA a contribué au développement des petites entreprises et à la création d'emplois, notamment par le biais du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes et l'octroi de prêts à faible intérêt au secteur privé. | UN | ١٠٥ - وساهمت اﻷونروا في تطوير المؤسسات الصغيرة وإيجاد فرص عمل من خلال مبادرات عدة، بينها صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية والقروض بفوائد متدنية للقطاع الخاص. |
Quant aux projets mis en oeuvre dans le cadre du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes, créé au début de 1992 pour fournir une aide technique et financière aux entreprises commerciales ou de services appartenant à des femmes, leur nombre s'est élevé à 10. | UN | كما ازداد عدد المشاريع التي نفذت بإشراف صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية فوصل الى ١٠ مشاريع. وكان هذا الصندوق قد أسس في مطلع عام ١٩٩٢ لتقديم الدعم التقني والمساعدة المالية لﻷعمال أو الخدمات الداعمة التي تديـرها النساء. |
105. L'UNRWA a contribué au développement des petites entreprises et à la création d'emplois, notamment par le biais du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes et l'octroi de prêts à faible intérêt au secteur privé. | UN | ١٠٥ - وساهمت اﻷونروا في تطوير المؤسسات الصغيرة وإيجاد فرص عمل من خلال مبادرات عدة، بينها صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية والقروض بفوائد متدنية للقطاع الخاص. |
Programme de développement participatoire (2003-2008); développement des petites entreprises dans la haute Égypte (1996-2003); Fonds d'initiative pour les femmes (1990-2001) | UN | البرنامج الإنمائي التشاركي (2003-2008) تنمية المشاريع الصغيرة في الوجه القبلي من مصر (1996-2003) صندوق مبادرة المرأة (1990-2001) |