ويكيبيديا

    "d'innocents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأبرياء
        
    • أبرياء
        
    • للأبرياء
        
    • من الابرياء
        
    • البريئة
        
    • بريئة
        
    • ابرياء
        
    • اﻷبرياء أثناء
        
    • اﻷبرياء من
        
    • الناس الابرياء
        
    • من البرياء
        
    • اﻷشخاص اﻷبرياء
        
    • للسكان اﻷبرياء
        
    Je leur ai dit ce qu'ils voulaient entendre afin qu'ils ne courent pas après d'innocents citoyens. Open Subtitles انا قلتُ لهم ما أردوا ان يسمعوه بحيث أنهم لن يُلاحقوا المواطنين الأبرياء.
    Prétendre qu'il n'y a pas un dispositif qui pourrait tuer des centaines d'innocents ou de prétendre que nous sommes encore un couple royal heureux. Open Subtitles التظاهر أنه ليس هناك أداه يمكن أن تقتل المئات من الأبرياء أو التظاهر بأننا لا نزال الثنائي الملكي السعيد
    Et un jour, sa chance va tourner et des milliers d'innocents en payeront le prix. Open Subtitles ويوم واحد سيتم تشغيل حظه خروج، والآلاف من الناس الأبرياء سيدفع الثمن.
    Ces armes continuent de tuer, mutiler et menacer la vie d'innocents dans de nombreuses régions du monde, dont la mienne. UN فهذه الأسلحة لا تزال تقتل وتشوه وتهدد حياة أناس أبرياء في بلدان كثيرة في العالم، بما فيها بلدي.
    Ils ont également fait tuer des dizaines d'innocents pour se couvrir. Open Subtitles لقد تآمر أيضا ل عشرات قتل الأبرياء لتغطية ذلك.
    Vous dites être un vrai patriote, et agir ainsi parce que vous voulez protéger votre famille et pour que cessent les meurtres d'innocents Tchèques. Open Subtitles تقول أنك شخص وطني حقيقي و سبب فعلك لهذا لأنك تريدّ حماية عائلتك و من أجل إيقاف الأبرياء التشيكيين
    Mais il y a des centaines d'années, au début, c'était un jour festif en souvenir du massacre biblique d'innocents par le roi Hérode. Open Subtitles لكنها بدأت قبل مئات السنين كيوم العيد في ذكرى كمجزرة الأبرياء في الكتاب المقدس من قبل الملك هيرودوتس
    - Chaque jour... le sang d'innocents musulmans est répandu ! Open Subtitles كل يوم، كل يوم دماء المسلمين الأبرياء تسفك
    Je ne chasse pas d'innocents, mais il y a des prédateurs dehors dont on doit s'occuper. Open Subtitles لا أقتل الاناس الأبرياء لكن هناك مفترسون في الخارج يجب من يتعامل معهم
    Ton frère était responsable de la mort de dizaines d'innocents. Open Subtitles شقيقك كان المسؤول عن مقتل الكثير من الأبرياء
    Les États-Unis ont également tué des centaines de milliers d'innocents à l'étranger sous couvert de lutte contre le terrorisme. UN كذلك قتلت الولايات المتحدة مئات الآلاف من الأبرياء في الخارج تحت ستار الحرب على الإرهاب.
    L'islam tient la vie humaine pour sacrée et condamne le meurtre d'innocents. UN ويعتبر الإسلام حياة الإنسان مقدّسة، وهو يُدين قتل الأبرياء.
    Ceux qui font couler de manière si brutale le sang d'innocents doivent être punis. UN وإن المسؤولين عن إراقة دماء الأبرياء بوحشية يجب أن يعاقبوا.
    Il est inacceptable d'assassiner des milliers d'innocents dans le but douteux de protéger d'autres civils. UN فمن غير المقبول اغتيال الآلاف من الأشخاص الأبرياء بزعم مشبوه، هو حماية المدنيين الآخرين.
    Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants. C'est une blessure qui tourmente les familles, les amis et les peuples. UN إن الإرهاب يدمر حياة البشر، سواء الأبرياء أو المحاربين؛ ويسبب المعاناة للأسر والأصدقاء والشعوب.
    Pourtant, les souffrances qu'un grand nombre d'innocents continuent d'endurer montrent qu'il n'y a pas lieu d'être pleinement satisfait. UN ومع ذلك، تظهر بوضوح المعاناة المستمرة على نطاق واسع للعديد من الأبرياء أنه لا يمكننا أن نشعر بالرضا التام.
    Il n'y aura pas d'avertissement et des milliers d'innocents risquent de mourir d'un coup. UN ولن يكون هناك أي تحذير وسوف يلقى الآلاف من الأشخاص الأبرياء حتفهم بجرة قلم.
    Le terrorisme est une menace omniprésente et a causé la mort d'innocents. UN فالإرهاب يشكل تهديدا في كل مكان ويتسبب في وفاة أناس أبرياء.
    Il n'y a et n'y aura jamais de justification, d'excuse ou de raison acceptable au massacre aveugle d'innocents. UN ولا يوجد، ولا يمكن أن يوجد على الإطلاق، أي مبرر أو ذريعة أو سبب لقبول القتل العشوائي للأبرياء.
    Beaucoup d'innocents auraient pu être blessés. Open Subtitles العديد من الابرياء كان من الممكن ان يصاب
    Nous exhortons ceux qui arrachent la vie de tant d'innocents à mettre un terme aux violences. UN وندعو المسؤولين عن إزهاق الأرواح البريئة إلى وقف هذا العنف.
    Un trop grand nombre d'innocents ont déjà perdu la vie à la suite d'attaques terroristes. UN فقد أزهقت بالفعل أرواح بريئة كثيرة للغاية نتيجة للهجمات اﻹرهابية.
    Mais on n'est pas immortels, pas si on a besoin de se nourrir d'innocents pour survivre. Open Subtitles ولكننا لسنا خالدين. لأننا نتغذى على اُناس ابرياء لكي ننجو.
    63. À l'étranger, le bilan des États-Unis dans le domaine des droits de l'homme est encore plus mauvais si l'on songe au massacre d'innocents pendant la guerre de Corée, aux actes de génocide, aux meurtres d'enfants et aux viols de femmes. UN ٦٣ - أما في الخارج، فإن سجل الولايات المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان أسوأ من ذلك كثيرا؛ ففيه قتل المدنيين اﻷبرياء أثناء الحرب الكورية، وأعمال إبادة اﻷجناس، واغتيال اﻷطفال، واغتصاب النساء.
    De même, mon pays se joint aux autres États Membres pour condamner les attentats terroristes qui coûtent la vie à un nombre toujours croissant d'innocents dans différentes régions du monde. UN وبالمثل تضم منغوليا صوتها إلى الدول اﻷخرى في إدانة اﻷعمال اﻹرهابية التي تودي بأرواح أعداد متزايدة من اﻷبرياء من مختلف أجزاء العالم.
    Trop d'innocents étaient morts sous les tirs. Open Subtitles العديد من الناس الابرياء تم القبض عليهم بسبب الحرب
    Quand des terroristes tuèrent des milliers d'innocents, ils furent condamnés à mort. Open Subtitles عندما قتل الارهابيون الالاف من البرياء حكم عليهم بالاعدام
    Les lois draconiennes appliquées dans ce territoire sont toujours en vigueur, ce qui se traduit par l'exécution extra-judiciaire de milliers d'innocents. UN فالقوانين الوحشية لا تزال سارية، مما يؤدي إلى قتل آلاف اﻷشخاص اﻷبرياء في ظل إجراءات خارج نطاق القضاء.
    Nous condamnons également, dans les termes les plus vigoureux, toutes les formes de terrorisme et le meurtre d'innocents, qui ont causé d'indicibles souffrances à d'innocentes communautés israéliennes. UN فنحن ندين أيضا وبأشد العبارات كل أشكال اﻹرهاب والمجازر التي يتعرض لها اﻷبرياء والتي جلبت معاناة يعجز عنها الوصف للسكان اﻷبرياء في إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد