ويكيبيديا

    "d'inscription et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدراج الأسماء
        
    • الإدراج في
        
    • التسجيل في المدارس
        
    • لإدراج الأسماء
        
    • المتعلقة بالإدراج في
        
    • إدراج أسماء في
        
    Il faudrait aussi mettre en place une procédure quasi judiciaire indépendante pour le réexamen des décisions d'inscription et de radiation. UN وينبغي أن يشمل أيضاً وضع إجراء مستقل شبه قضائي لمراجعة قرارات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها.
    Il conviendrait aussi d'établir une procédure quasi judiciaire indépendante pour le réexamen des décisions d'inscription et de radiation. UN وينبغي أن يشمل أيضاً استحداث إجراء مستقل وشبه قضائي لمراجعة قرارات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها.
    Le Comité entend agir de manière plus énergique face aux difficultés que les États rencontrent dans la mise en œuvre des sanctions, s'agissant en particulier de l'exactitude de la Liste et des procédures d'inscription et de radiation. UN وتعتزم اللجنة أن تعالج بحزم أكبر الصعوبات التي تواجهها الدول في تنفيذها، وبخاصة فيما يتعلق بدقة قائمة اللجنة وإجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها.
    Qualité de la Liste et procédures d'inscription et de radiation de la Liste UN جودة القائمة وعملية الإدراج في القائمة والرفع منها
    ii) Nombre de nouvelles formules normalisées pour la constitution des dossiers de demandes d'inscription et de notes explicatives approuvées par les comités UN ' 2` عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنتان
    Conformément à la stratégie du HCR en matière d'éducation pour 2007 2009, les bureaux ont continué de s'occuper du problème des faibles taux d'inscription et de la violence sexuelle et sexiste dans les écoles. UN واستناداً إلى استراتيجية التعليم التي تطبقها المفوضية في الفترة 2007-2009، واصلت المكاتب معالجة موضوع تدني معدلات التسجيل في المدارس ومسألة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس فيها.
    Le site Web du Comité 1267 comporte un grand nombre de documents nouveaux visant à aider les États Membres, dont le formulaire type d'inscription et de radiation modifié et un lien avec la page Web du Médiateur du Comité 1267. UN 79 - أصبح الموقع الشبكي للجنة القرار 1267 يتيح عدة وثائق جديدة لمساعدة الدول الأعضاء، بما في ذلك استمارات موحدة ومنقحة لإدراج الأسماء في القائمة وشطب الأسماء منها ووصلة إلى مكتب أمين المظالم.
    Pratique du Comité concernant les demandes d'inscription et de radiation UN واو - ممارسات اللجنة إزاء طلبات إدراج الأسماء في القائمة وشطبها منها
    Les participants ont aussi souligné qu'il fallait améliorer la procédure d'inscription et de radiation et ont déclaré vouloir améliorer la Liste récapitulative. UN كما أكد المشاركون على أهمية مواصلة تحسين إجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها، وأعربوا عن التزامهم بتحسين القائمة الموحدة.
    Il conviendrait aussi d'établir une procédure quasi judiciaire indépendante pour le réexamen des décisions d'inscription et de radiation. UN كما ينبغي أن تشمل أيضاً استحداث إجراء مستقل وشبه قضائي لمراجعة قرارات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها().
    On a fait observer que les comités des sanctions du Conseil de sécurité devaient eux aussi respecter dans leurs travaux les droits de l'homme et des libertés fondamentales, observation qui faisait écho à l'indispensable simplification de la procédure d'inscription et de radiation des listes, qui garantirait davantage la transparence et l'équité dues à la défense. UN وأشارت أيضا إلى أنه ينبغي احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمل الذي تضطلع به لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، وفي الوقت نفسه، ضمت صوتها إلى صوت مَن أعرب عن الحاجة إلى تبسيط إجراءات إدراج الأسماء في القائمة وشطبها من أجل ضمان مراعاة الأصول القانونية والشفافية.
    Par ailleurs, cet examen a non seulement contribué à améliorer la pertinence et l'exactitude de la Liste, mais il a aussi aidé à répondre aux appels fréquents en faveur d'une transparence et d'une concertation accrues concernant les procédures d'inscription et de radiation du Comité. UN علاوة على ذلك، بالإضافة إلى معالجة مسألة دقة القائمة وأهميتها، فقد ذهب الاستعراض بعض الشيء نحو تلبية نداءات واسعة النطاق باعتماد مزيد من الشفافية وإجراء مزيد من التشاور فيما يتعلق بإجراءات إدراج الأسماء في القائمة أو شطبها منها.
    Dans ce rapport, par exemple, l'Équipe de surveillance a fait des propositions concernant les façons dont le Comité pourrait se servir de la Liste pour promouvoir la stabilité en Afghanistan et ce qu'il pourrait faire, sans toutefois compromettre son autorité, pour associer plus étroitement le Gouvernement afghan aux décisions d'inscription et de radiation. UN ففي ذلك التقرير، على سبيل المثال، قدّم فريق الرصد اقتراحات بشأن كيفية استخدام اللجنة القائمة أداة لتعزيز الاستقرار الأفغاني، وبشأن كيفية إيجاد سبل، دونما مساس بسلطة اللجنة، لإعطاء دور أكبر لحكومة أفغانستان في قرارات إدراج الأسماء ورفعها.
    ii) Nombre de nouvelles formules normalisées pour la constitution des dossiers de demandes d'inscription et de notes explicatives approuvées par le Comité UN ' 2` عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنة
    Un certain nombre de recommandations visaient en effet à améliorer les procédures d'inscription et de radiation. UN وكان عدد من هذه التوصيات يتصل بالفعل بتحسين إجراءات الإدراج في القائمة والرفع منها.
    Or, les procédures d'inscription et de radiation mises en place par le Comité des sanctions montrent que ce dernier ne procède à aucune enquête, et n'est donc pas une instance internationale d'enquête. UN غير أن إجراءات الإدراج في القائمة أو الشطب منها التي وضعتها لجنة الجزاءات تدل على أن اللجنة لا تقوم بأي تحقيق، وبالتالي فإنها ليست هيئة دولية للتحقيق.
    Or, les procédures d'inscription et de radiation mises en place par le Comité des sanctions montrent que ce dernier ne procède à aucune enquête, et n'est donc pas une instance internationale d'enquête. UN غير أن إجراءات الإدراج في القائمة أو الشطب منها التي وضعتها لجنة الجزاءات تدل على أن اللجنة لا تقوم بأي تحقيق، وبالتالي فإنها ليست هيئة دولية للتحقيق.
    Un autre participant a dit qu'il y avait encore des problèmes d'inscription et de radiation, notamment sous l'angle de la garantie des droits des personnes visées mais on voit encore mal comment les résoudre. UN وعلق متكلم آخر على أنه لا تزال هناك شواغل محددة بشأن الإدراج في القوائم والشطب منها وبشأن كيفية تأثيرها على الإجراءات القانونية الواجبة، بيد أنه لم تتضح حتى الآن كيفية التصدي لهذه المسائل.
    b) Continuer à prendre des mesures propres à éviter que les enfants ne quittent l'école au stade de l'enseignement primaire et à accroître les taux d'inscription et de réussite dans l'enseignement secondaire; UN (ب) مواصلة اتخاذ تدابير لمنع تسرب الأطفال من الدراسة في التعليم الابتدائي، وزيادة معدلات التسجيل في المدارس والاستمرار فيها في التعليم الثانوي؛
    Au cours de l'année écoulée, des progrès importants ont été réalisés au niveau des politiques et des pratiques en matière de régimes de sanctions, dont l'adoption de résolutions du Conseil de sécurité plus détaillées et plus précises qui comportent des mesures plus ciblées et des procédures plus équitables et plus claires d'inscription et de radiation. UN ولقد تحققت في السنة الماضية جوانب تقدم كبيرة في كلٍ من سياسة أنظمة الجزاءات وممارستها. وهي تشمل اتخاذ مجلس الأمن قرارات أكثر تفصيلاً ودقة، تتضمن المزيد من التدابير المستهدفة، وإجراءات أكثر نزاهة ووضوحاً لإدراج الأسماء في القوائم ورفعها.
    De plus, les échanges de l'Équipe avec les États Membres et le Comité seraient notablement modifiés dans l'hypothèse où elle deviendrait l'arbitre des décisions d'inscription et de radiation. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعامل فريق الرصد مع الدول الأعضاء واللجنة قد يتغير تغيرا كبيرا لو أصبح حكما في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالإدراج في القوائم والشطب منها.
    Elle analyse également les contestations juridiques que suscitent les sanctions, et qui risquent fort d'augmenter si les procédures d'inscription et de radiation ne sont pas améliorées. UN وينظر التقرير أيضا في التحديات القانونية التي تواجه النظام والتي يرجح أن تزداد ما لم تتحسن إجراءات إدراج أسماء في القائمة ورفعها منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد