ويكيبيديا

    "d'inscription scolaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الالتحاق بالمدارس
        
    • مجال القيد المدرسي
        
    Il s'inquiète également de la baisse constante du taux d'inscription scolaire enregistrée depuis 2007. UN وممّا أثار قلق اللجنة أن نسبة الالتحاق بالمدارس في غزة في انخفاض مطّرد منذ عام 2007.
    Il offre des mesures d'incitation pour soutenir l'éducation des enfants des familles pauvres et, en conséquence, le taux d'inscription scolaire a atteint presque 100 % pour les enfants de 6 à 15 ans. UN وقدمت الحكومة حوافز لدعم تعليم أطفال الأسر الفقيرة، وأدى ذلك إلى ارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس وسط الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 15 سنة إلى قرابة 100 في المائة.
    S'agissant de l'exploitation des femmes, il relève que le Cameroun est l'un des pays comptant les taux d'inscription scolaire les plus élevés d'Afrique. UN وفيما يتعلق باستغلال المرأة، أشار إلى أن الكاميرون لديها واحد من أعلى معدلات الالتحاق بالمدارس في أفريقيا.
    Ces mesures ont été intégrées dans les stratégies successives de réduction de la pauvreté ainsi que dans les programmes du secteur de l'éducation visant l'inclusion et un taux d'inscription scolaire plus élevé. UN وقد أدمجت تلك التدابير في الاستراتيجيات الوطنية المتعاقبة للحد من الفقر وفي برامج التعليم القطاعية التي تدعم الشمولية وزيادة معدلات الالتحاق بالمدارس.
    Elle a également pris note des réalisations concernant le droit à l'éducation et notamment du taux élevé d'inscription scolaire, qui a atteint 97 % selon l'UNICEF, et la garantie de l'enseignement libre et obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 16 ans. UN ولاحظت أيضاً الإنجازات التي تحققت فيما يتعلق بالحق في التعليم، مثل بلوغ مستوى عال في مجال القيد المدرسي بلغ 97 في المائة وفقاً لبيانات اليونيسيف، وضمان التعليم الإلزامي والمجاني لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و16 سنة.
    Le taux brut d'inscription scolaire dans l'Afrique subsaharienne s'est élevé à 97 % en 2005, soit une augmentation de 36 % au cours des six dernières années. UN وزاد إجمالي معدل الالتحاق بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى 97 في المائة في عام 2005، بزيادة نسبتها 36 في المائة في معدل الالتحاق على مدى 6 سنوات.
    Malgré cela, le taux d'inscription scolaire des filles afghanes demeure le plus bas au monde, avec moins de 10 % des filles inscrites dans le secondaire. UN بيد أن نسبة الالتحاق بالمدارس بين الفتيات الأفغانيات لا تزال بين المستويات الأدنى في العالم، حيث لا يلتحق بالمدارس الثانوية سوى 10 في المائة من الفتيات.
    L'une des raisons du faible taux d'inscription scolaire en milieu rural est le manque d'établissements proches des habitations, et la défaillance du corps enseignant, tant en nombre qu'en compétences, et cela vaut surtout pour les enseignantes. UN ومن الأسباب المؤدية إلى انخفاض نسبة الالتحاق بالمدارس في المناطق الريفية عدم كفاية المرافق التعليمية القريبة من المنازل، ونقص المدرسين من حيث العدد والكفاءة ولا سيما المدرسات.
    En même temps, bien que les taux d'inscription scolaire soient élevés, il est nécessaire de tenir compte du taux d'achèvement pour s'assurer que le nombre d'enfants non inscrits à l'école diminue. UN وفي الوقت نفسه، ومع أن معدلات الالتحاق بالمدارس قد تكون عالية، ثمة حاجة للنظر إلى معدلات إتمام الدراسة بغية كفالة تخفيض عدد الأطفال المتسربين من المدارس.
    L'accès des survivants du génocide aux services économiques et sociaux reste limité, comme le montre le faible taux d'inscription scolaire des enfants de survivants du génocide. UN 8 - ولا يزال الوصول إلى الخدمات الاقتصادية والاجتماعية من قبل الناجين من الإبادة الجماعية محدودا، حسب ما يستدل عليه من انخفاض معدل الالتحاق بالمدارس للأطفال الناجين من الإبادة الجماعية.
    Les taux d'inscription scolaire et d'achèvement des études parmi les enfants autochtones, en particulier les filles, restent faibles. UN ولا تزال معدلات الالتحاق بالمدارس وإكمال التعليم منخفضة في أوساط أطفال الشعوب الأصلية، وبخاصة الفتيات().
    Les taux d'inscription scolaire et d'achèvement des études parmi les enfants autochtones, en particulier les filles, restent faibles. UN ولا تزال معدلات الالتحاق بالمدارس وإكمال التعليم منخفضة في أوساط أطفال الشعوب الأصلية، وبخاصة الفتيات().
    Malgré une pauvreté écrasante, le pays maintient un taux d'inscription scolaire de 100 p. cent dans le primaire, tandis que l'inscription scolaire au niveau secondaire a doublé depuis 1991. UN 9 - وعلى الرغم من الفقر الطاحن السائد بالبلد، يلاحظ أن معدل القيد بالمدارس الابتدائية يقرب من مستوى مائة في المائة، كما أن معدل الالتحاق بالمدارس الثانوية قد تضاعف منـذ عـام 1991.
    S'agissant des mutilations génitales féminines, le Gouvernement a pour politique de fournir une éducation à tous les enfants. Les taux d'inscription scolaire et d'alphabétisation du Cameroun sont parmi les plus élevés d'Afrique. UN 34 - وفيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، قال إن سياسة الحكومة هي إتاحة التعليم لجميع الأطفال، وإن الكاميرون تتمتع بواحد من أعلى معدلات الالتحاق بالمدارس ومعرفة القراءة والكتابة في أفريقيا.
    En 2010, le Ministère de l'éducation a mis en œuvre une politique d'égalité des sexes qui a débouché sur un accroissement de la participation des filles et des garçons à tous les niveaux de l'enseignement, en particulier parmi les 7-12 ans, où les taux d'inscription scolaire approchent 100 %. UN وفي عام 2010 نفَّذت وزارة التعليم سياسة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وهو ما أدَّى إلى زيادة المشاركة من جانب البنات والبنين في التعليم على جميع المستويات، وخاصة بالنسبة للفئة العمرية من سبع سنوات إلى اثنتي عشر سنة التي تعتَبر نسبة الالتحاق بالمدارس لها مائة في المائة تقريباً.
    Le Comité demande à l'État partie de lui communiquer, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées et comparatives sur les taux d'inscription scolaire et d'abandon scolaire. UN 117- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة ومقارنة بشأن معدلات الالتحاق بالمدارس والتسرب في صفوف الأطفال.
    51. Le Comité demande à l'État partie de lui communiquer, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées et comparatives sur le taux d'inscription scolaire et le taux d'abandon scolaire. UN 51- تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة ومقارنة بشأن معدلات الالتحاق بالمدارس والتسرب في صفوف الأطفال.
    Taux d'inscription scolaire Taux d'abandon scolaire UN معدل الالتحاق بالمدارس
    Les principaux problèmes de l'enseignement tiennent à l'instabilité des mesures adoptées, à la diminution de la motivation financière des enseignants et aux grandes différences entre régions rurales et régions urbaines du point de vue conditions matérielles et taux d'inscription scolaire. UN والمشاكل الرئيسية التي تعاني منها نظم التعليم يسببها عدم استقرار التدابير المعتمدة، وتدني التحفيز المالي للمعلمين، والتباينات الرئيسية بين المناطق الحضرية والريفية من حيث الظروف المادية ومعدل الالتحاق بالمدارس.
    Des investissements constants dans la promotion de l'accès universel à tous les niveaux d'éducation ont abouti à des taux élevés d'inscription scolaire et d'alphabétisation, et le Sri Lanka est en bonne voie pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'éducation primaire, la parité des sexes et les services de santé en matière de procréation. UN كما أن الاستثمارات المناسبة في مجال دعم سبل وصول الجميع إلى كل مستويات التعليم قد أدت إلى ارتفاع معدلاتٍ الالتحاق بالمدارس ومحو الأمية. وأشار إلى أن سري لانكا هي بالفعل على المسار الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين وخدمات الصحة الإنجابية.
    Elle a également pris note des réalisations concernant le droit à l'éducation et notamment du taux élevé d'inscription scolaire, qui a atteint 97 % selon l'UNICEF, et la garantie de l'enseignement libre et obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 16 ans. UN ولاحظت أيضاً الإنجازات التي تحققت فيما يتعلق بالحق في التعليم، مثل بلوغ مستوى عال في مجال القيد المدرسي بلغ 97 في المائة وفقاً لبيانات اليونيسيف، وضمان التعليم الإلزامي والمجاني لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و16 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد