ويكيبيديا

    "d'inscription sur la liste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتسجيل أسماء ممثليها على القائمة
        
    • الإدراج في القائمة
        
    • التسجيل في قائمة
        
    • الإدراج في القوائم
        
    • إلى القائمة
        
    • إدراجها في القائمة
        
    • إدراج أسماء في القائمة
        
    • إدراج الأسماء في القائمة
        
    • التسجيل في القائمة
        
    • للإدراج في القائمة
        
    • إدراجها على القائمة
        
    • الإدراج في قائمة
        
    • للتسجيل في قائمة
        
    • إضافتها إلى قائمة
        
    • بشأن تسجيل الإسمين على القائمة
        
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Troisième Commission (A/C.3/60/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935). La Commission commencera ses travaux le lundi 3 octobre 2005 à 10 heures. UN ويرجى من الوفود أن تطلع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/60/L.1( قبل قديم طلباتها بالأمانة لتسجيل أسماء ممثليها على القائمة (السيدة نانسي بيتيتا) (الهاتف 1 (212)963-5722؛ الفاكس (1 (212) 963-5935 وستبدأ اللجنة عملها يوم الاثنين، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/10 صباحا.
    En l'espèce, les auteurs ont fait valoir que la proposition d'inscription sur la liste faite par l'État partie était prématurée et injustifiée. UN وفي هذه الحالة، حاجج صاحبا البلاغ بأن اقتراح الإدراج في القائمة الذي قدمته الدولة الطرف جاء قبل الأوان ولم يكن له مبرر.
    Les demandes d'inscription sur la liste des orateurs seront satisfaites selon le principe du premier arrivé, premier servi. UN وسيجري التعامل مع طلبات التسجيل في قائمة المتكلمين على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    Le Comité révise ses directives, apporte des modifications techniques aux procédures d'inscription sur la liste UN تنقح اللجنة المبادئ التوجيهية، وتُدخل تغييرات فنية على إجراءات الإدراج في القوائم.
    Le secrétariat de la CNUCED a reçu deux demandes d'inscription sur la liste visée à l'article 77 du Règlement intérieur du Conseil. UN وتلقت أمانة الأونكتاد طلبي ضم إلى القائمة المنصوص عليها في المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس.
    Consulter le Gouvernement afghan a des avantages évidents, ne serait-ce que pour veiller à ce que les propositions d'inscription sur la liste contiennent autant d'informations que possible, y compris des éléments d'indentification. UN وهناك مزايا واضحة تقترن بقيامهم بذلك، ولا سيما في مجال كفالة احتواء البيانات المقدَّمة من أجل إدراجها في القائمة على أكبر قدرٍ من المعلومات، بما في ذلك محدِّدات الهوية.
    54. Encourage les États demandant l'inscription d'une personne à faire savoir à l'Équipe de surveillance si un tribunal national ou toute autre instance compétente a été saisi de l'affaire et si une action en justice a été engagée, et à communiquer tous autres renseignements utiles lorsqu'ils soumettent le formulaire type de demande d'inscription sur la liste ; UN 54 - يشجع الدول التي تقترح إدراج أسماء في القائمة على أن تبلغ فريق الرصد ما إذا كانت محكمة وطنية أو سلطة قانونية أخرى قد استعرضت حالة الفرد المقترح إدراج اسمه وما إذا كان قد شرع في أي إجراءات قضائية وأن تضمن الاستمارة الموحدة لإدراج الأسماء في القائمة، عند تقديمها، أي معلومات أخرى مهمة؛
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/60/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935). La Commission commencera ses travaux le lundi 3 octobre 2005 à 10 heures. UN ويرجى من الوفود أن تطلع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/60/L.1( قبل قديم طلباتها بالأمانة لتسجيل أسماء ممثليها على القائمة (السيدة نانسي بيتيتا) (الهاتف 1 (212)963-5722؛ الفاكس (1 (212) 963-5935 وستبدأ اللجنة عملها يوم الاثنين، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/10 صباحا.
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/60/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935). La Commission commencera ses travaux le lundi 3 octobre 2005 à 10 heures. UN ويرجى من الوفود أن تطلع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/60/L.1( قبل قديم طلباتها بالأمانة لتسجيل أسماء ممثليها على القائمة (السيدة نانسي بيتيتا) (الهاتف 1 (212)963-5722؛ الفاكس (1 (212) 963-5935 وستبدأ اللجنة عملها يوم الاثنين، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/10 صباحا.
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/60/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود أن تطلع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/60/L.1( قبل تقديم طلباتها إلى الأمانة لتسجيل أسماء ممثليها على القائمة (السيدة نانسي بيتيتا (الهاتف 1 (212) 963-5722؛ الفاكس (1 (212) 963-5935).
    En l'espèce, les auteurs ont fait valoir que la proposition d'inscription sur la liste faite par l'État partie était prématurée et injustifiée. UN وفي هذه الحالة، حاجج صاحبا البلاغ بأن اقتراح الإدراج في القائمة الذي قدمته الدولة الطرف جاء قبل الأوان ولم يكن له مبرر.
    des demandes d'inscription sur la liste UN الإجراءات المتبعة في الدانمرك للنظر في طلبات الإدراج في القائمة
    Ils sont aussi préoccupés par le fait que la procédure d'inscription sur la liste ne paraît pas équitable et qu'elle se prête à des recours devant les tribunaux nationaux. UN ويساور بعض الدول القلق أيضا لأن عملية الإدراج في القائمة تبدو غير منصفة ويمكن الطعن فيها قانونيا أمام محاكمها الوطنية.
    Les demandes d'inscription sur la liste des orateurs seront satisfaites selon le principe du premier arrivé, premier servi. UN وسيجري التعامل مع طلبات التسجيل في قائمة المتكلمين على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    Ils diffèrent toutefois s'agissant du délai dans lequel examiner les décisions d'inscription sur la liste. UN وتختلف اللجان من حيث وقت مراجعة قرارات الإدراج في القوائم.
    Compte tenu de l'amélioration des directives du Comité, en particulier en ce qui concerne les procédures d'inscription sur la liste et de radiation, et le point focal, le Comité espère que les États soumettront davantage de noms à ajouter à la Liste récapitulative. UN وفي ضوء المبادئ التوجيهية المحسنة للجنة، لا سيما فيما يتعلق بإجراءاتها المعززة لإدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها، بما في ذلك إنشاء مركز التنسيق، تأمل اللجنة في أن تقدم الدول المزيد من الأسماء لكي تضاف إلى القائمة الموحدة.
    59. Une organisation à laquelle le statut consultatif général ou spécial ou l'inscription sur la Liste a été retiré peut être autorisée à soumettre une nouvelle demande de statut consultatif général ou spécial ou d'inscription sur la liste trois ans au plus tôt après la date à laquelle le retrait a pris effet. UN ٥٩ - يحق للمنظمة التي يسحب مركزها الاستشاري أو إدراجها في القائمة أن تطلب الحصول من جديد على المركز الاستشاري أو اﻹدراج في القائمة بعد فترة لا تقل عن ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ هذا السحب. الجزء التاسع
    29. Se félicite de la volonté du Gouvernement afghan d'aider le Comité à coordonner les demandes d'inscription sur la liste et de radiation de la liste ainsi que la communication de toutes informations utiles au Comité; UN 29 - يرحب برغبة حكومة أفغانستان في مساعدة اللجنة في تنسيق طلبات إدراج أسماء في القائمة ورفعها منها، وفي تقديم جميع المعلومات ذات الصلة إلى اللجنة؛
    Si les améliorations appliquées aux procédures d'inscription sur la liste et de radiation de la liste sont importantes, le rapport démontre néanmoins que le respect du droit à une procédure régulière et publique devant un tribunal compétent, indépendant et impartial est en soi insuffisant. UN فرغم أن التحسينات التي أدخلت على نظام إدراج الأسماء في القائمة وشطبها منها تتسم بالأهمية، فإن التقرير أظهر مع ذلك أن احترام الحق في محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة غير كاف في حد ذاته.
    Pour les autres ressortissants étrangers, ils doivent être domicilié dans le Grand-Duché et y avoir résidé au moment de la demande d'inscription sur la liste électorale pendant cinq années au moins. UN وبالنسبة لسائر المواطنين الأجانب، يتعيّن أن يكون محل إقامتهم في الدوقية الكبرى وأن يكونوا قد أقاموا فيها لمدة خمس سنوات على الأقل وقت طلب التسجيل في القائمة الانتخابية.
    Le secrétariat de la CNUCED a été saisi d'une demande d'inscription sur la liste visée à l'article 76 du Règlement intérieur du Conseil. UN 33- تلقت أمانة الأونكتاد طلباً للإدراج في القائمة المنصوص عليها في المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس.
    Bien que les critères d'inscription sur la liste des pays les moins avancés et les critères de sortie de cette liste ont été réexaminés et affinés régulièrement, ils ne couvrent toujours pas l'éventail des handicaps structurels et autres. UN ومع أن معايير الإدراج في قائمة أقل البلدان نمواً والخروج منها تستعرض وتنقح بانتظام، فإنها ما زالت لا تشمل نطاق العوائق الهيكلية وغير الهيكلية بأكمله.
    La date limite d'inscription sur la liste des orateurs pour les tables rondes interactives est maintenant prolongée. UN وقد مُدد الموعد النهائي للتسجيل في قائمة المتكلمين في مناقشات جلسات المائدة المستديرة الحوارية.
    j) Présenter au Comité des recommandations susceptibles d'aider les États Membres à mettre en œuvre les mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution et à préparer leurs propositions d'inscription sur la liste relative aux sanctions contre Al-Qaida; UN (ي) تقديم توصيات إلى اللجنة يمكن أن تستعين بها الدول الأعضاء في تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار وفي إعداد المعلومات المقترح إضافتها إلى قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛
    La proposition d'inscription sur la liste faite le 19 novembre 2002 par l'État partie n'a suivi que de quelques semaines l'ouverture de l'instruction le 3 septembre 2002. UN وجاء الاقتراح الذي تقدمت به الدولة الطرف في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن تسجيل الإسمين على القائمة بعد أسابيع قليلة من فتح التحقيق في 3 أيلول/سبتمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد