ويكيبيديا

    "d'inspection qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التفتيش التي
        
    • التفتيش الذي
        
    • تفتيش أحيل
        
    • التفتيش الموقعي التي
        
    Ce certificat est signé de la SCOP et accompagné de plusieurs rapports d'inspection qui avaient été demandés à Chiyoda. UN وقد وقعت الشركة العامة على الشهادة وأرفق بها العديد من تقارير التفتيش التي طلب إلى شيودا تقديمها.
    On trouvera à l'appendice B la liste des rapports des missions d'inspection qui ont été distribués jusqu'ici en tant que document du Conseil de sécurité. UN وترد في التذييل باء تقارير بعثات التفتيش التي عممت حتى اﻵن بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن.
    RÉSUMÉ DES DISCUSSIONS ET DES ACTIVITÉS d'inspection qui SE SONT DÉROULÉES DURANT L'ENQUÊTE SUR LES ANCIENNES ACTIVITÉS DE L'IRAQ DANS LE DOMAINE DE LA SÉPARATION ISOTOPIQUE PAR LASER UN موجز للمناقشات وعمليات التفتيش التي تم الاضطلاع بها أثناء استقصاء أنشطـة العـراق السابقة في مجال فصل نظائر الليزر
    La partie iraquienne avait remis une lettre en ce sens à l'équipe d'inspection, qui s'est engagée à l'étudier. UN وقد سلم الجانب العراقي رسالة بذلك إلى فريق التفتيش الذي وعد بدراستها.
    L'équipe d'inspection de Louvanie a établi un rapport d'inspection qui a été présenté pour observation au Torland. UN 61 - كتب فريق المفتشين اللوفانيين تقرير تفتيش أحيل إلى تورلاند للتعليق عليه.
    Cet exercice a également permis de mettre à l'essai certaines techniques d'inspection qui n'avaient jamais été testées ou mises en œuvre à un tel degré de complexité. UN كما وفر التمرين أيضا الفرصة لاختبار بعض تقنيات التفتيش الموقعي التي لم تختبر أو تستخدم بعد على مستوى معقد من هذا القبيل.
    Ainsi cessaient d'exister les équipes neutres d'inspection qui avaient été créées et qui s'acquittaient de leur mandat conformément à l'Accord d'armistice. UN ونتيجة لذلك، جرى حل أفرقة التفتيش التي أنشئت وكانت تضطلع بمهام ولايتها وفقا لاتفاق الهدنة.
    L'Etat partie inspecté indique les lieux sensibles situés dans le périmètre d'inspection qui sont sans rapport avec l'objectif de l'inspection.] UN وتبين الدولة الطرف موضع التفتيش اﻷماكن الحساسة داخل محيط منطقة التفتيش التي لا تتصل بغرض التفتيش.[
    L'Etat partie inspecté indique les lieux sensibles situés dans le périmètre d'inspection qui sont sans rapport avec l'objectif de l'inspection.] UN وتبين الدولة الطرف موضع التفتيش اﻷماكن الحساسة داخل محيط منطقة التفتيش التي لا تتصل بغرض التفتيش.[
    L'Etat partie inspecté indique les lieux sensibles situés dans le périmètre d'inspection qui sont sans rapport avec l'objectif de l'inspection.] UN وتبين الدولة الطرف موضع التفتيش اﻷماكن الحساسة داخل محيط منطقة التفتيش التي لا تتصل بغرض التفتيش.[
    La base de données du Service d'inspection, qui recense les conclusions et les recommandations formulées depuis 2005 à l'issue des missions d'inspection, est opérationnelle. UN 12- وقاعدة بيانات دائرة التفتيش، التي تتضمن نتائج وتوصيات بعثات التفتيش التي اُضطلع بها منذ عام 2005، جاهزة للعمل.
    Les efforts déployés pour rationaliser les structures et les procédures ont notamment débouché sur l'élaboration et l'approbation par la Commission de plans d'inspection qui permettent une sélection périodique et rationnelle des entités que le SEPBLAC doit inspecter. UN ومن أمثلة النتائج المستقاة من الجهود المبذولة لترشيد الهياكل والإجراءات القيام داخل مقر اللجنة بوضع واعتماد خطط التفتيش التي تسفر عن الاختيار الدوري السليم للجهات التي تخضع لأعمال التفتيش التي تقوم بها وحدة الاستخبارات المالية.
    En particulier, je vous demande d'accueillir une mission d'inspection qui quitterait Vienne le 13 mars et arriverait à Pyongyang le 16 mars. UN وأنني أطلب منكم على وجه الخصوص أن تستقبلوا فرقة التفتيش التي سوف تغادر فيينا في ١٢ آذار/مارس وتصل إلى بيونج يانج يوم ١٦ آذار/مارس.
    Le compte rendu fait par l'Iraq de la destruction des têtes militaires Al-Hussein chargées pour la GB a changé pratiquement pour chacune des équipes d'inspection qui a abordé la question avec l'Iraq. UN فقد كانت رواية العراق لتدمير رؤوس " الحسين " الحربية، المملوءة بعوامل الحرب البيولوجية، تتغير أمام كل فريق تقريبا من أفرقة التفتيش التي تتطرق إلى المسألة مع العراق.
    Il va de soi que les activités d'inspection qui tombent dans la catégorie des inspections de routine et des inspections spéciales, par exemple la sélection et la préservation de certaines barres de combustible, ne peuvent en aucun cas être autorisées eu égard à notre statut exceptionnel découlant d'une suspension provisoire de la prise d'effet de la dénonciation du Traité de non-prolifération que nous avions déclarée. UN وغني عن البيان أن أنشطة التفتيش التي تندرج ضمن فئات التفتيشات الروتينية والخاصة، مثل اختيار وحفظ بعض قضبان الوقود، لا يمكن أبدا السماح بها في ضوء وضعنا الفريد الذي نشأ في أعقاب وقف مؤقت لتنفيذ انسحابنا المعلن من معاهدة عدم الانتشار.
    L'ampleur de ce phénomène est également démontrée par les constats effectués ces deux dernières années au cours des activités d'inspection, qui permettent de mesurer le nombre d'irrégularités détectées par rapport à l'ensemble des inspections réalisées. UN كما أن أنشطة التفتيش التي أجريت على امتداد العامين الماضيين تبين بوضوح أكبر حدة ظاهرة العمالة غير الرسمية، إذ تعطي تقديرا لعدد المخالفات المكشوف عنها مقارنة بعدد عمليات التفتيش المنجزة، يختلف بحسب المنطقة الجغرافية وقطاع الإنتاج وحجم الشركات موضع البحث.
    Désigner des responsables chargés d'inspecter les biens et de préparer des directives sur l'établissement et la tenue de rapports pour chaque inspection réalisée; et élaborer un programme d'inspection qui devra être approuvé par les chefs des départements du génie hors siège UN تكليف موظفين محددين بالمسؤولية عن تفتيش الممتلكات الخاصة وإصدار توجيه لإعداد وتعهد التقارير المتعلقة بجميع عمليات التفتيش التي يتم إجراؤها؛ وإعداد خطة تفتيش لكي يعتمدها الرؤساءُ المسؤولون عن الإدارات الهندسية الميدانية
    Le Manuel d'inspection, qui décrit la méthodologie, est actuellement en cours de révision pour tenir compte de ces changements. UN ويخضع " دليل التفتيش " الذي يرسم معالم هذه المنهجية لعملية تنقيح الآن ليجسد هذه التغييرات.
    L'équipe d'inspection qui effectue une inspection dans une zone ne relevant de la juridiction d'aucun Etat peut utiliser toutes les techniques de vérification que le Directeur général juge appropriées. UN " ٦٤- يجوز لفريق التفتيش الذي يجري تفتيشا في منطقة خارج نطاق الولاية الوطنية ﻷي دولة أن يستخدم أي تقنيات للتحقق يعتبرها المدير العام ملائمة.
    L'équipe d'inspection de Louvanie a établi un rapport d'inspection qui a été présenté pour observation au Torland. UN 61 - كتب فريق المفتشين اللوفانيين تقرير تفتيش أحيل إلى تورلاند للتعليق عليه.
    En outre, des travaux portant sur les techniques d'inspection qui restent à élaborer (comme l'imagerie multispectrale et infrarouge ou la prospection sismique active) ont commencé. UN وعلاوة على ذلك، استُهلّ العمل على تقنيات التفتيش الموقعي التي ما زال يلزم تطويرها (مثل التصوير المتعدد الأطياف والتصوير بالأشعة دون الحمراء والمسوحات السيزمية الفاعلة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد