Les protocoles contiennent en outre, pour chaque installation, des schémas de programmes d'inspection sur place. | UN | وتتضمن البروتوكولات أيضا مخططات لبرامج التفتيش الموقعي لكل مرفق. |
En 2008, la Commission a conduit une inspection expérimentale intégrée au Kazakhstan en vue de vérifier l'état de préparation du régime d'inspection sur place. | UN | وقد أجرت اللجنة، في عام 2008، تمرينا ميدانيا متكاملا في كازاخستان لاختبار جاهزية نظام التفتيش الموقعي. |
En 2008, la Commission a conduit une inspection expérimentale intégrée au Kazakhstan en vue de vérifier l'état de préparation du régime d'inspection sur place. | UN | وقد أجرت اللجنة، في عام 2008، تمرينا ميدانيا متكاملا في كازاخستان لاختبار جاهزية نظام التفتيش الموقعي. |
Suite donnée à la demande d'inspection sur place | UN | المتابعة بعد تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي |
Les principaux éléments du régime d'inspection sur place sont les inspecteurs, le matériel et le manuel opérationnel. | UN | والعناصر الرئيسية لنظام التفتيش الموقعي هي المفتشون والمعدات والدليل التشغيلي للتفتيش الموقعي. |
La notification peut contenir des renseignements analogues à ceux qui doivent figurer dans une demande d'inspection sur place présentée par un Etat partie au Conseil exécutif conformément au paragraphe 79 du Protocole au Traité.] | UN | ويمكن لﻹخطار تضمن معلومات على غرار المعلومات الواردة في طلب من أي دولة طرف ﻹجراء تفتيش موقعي يقدم إلى المجلس التنفيذي بمقتضى الفقرة ٩٧ من بروتوكول هذه المعاهدة.[ |
Le programme d'inspection sur place se poursuit également. | UN | 6 - وتواصل أيضا تطوير برنامج التفتيش الموقعي. |
Elaboration des spécifications techniques du matériel d'inspection sur place dans le cadre des travaux de la deuxième étape. | UN | وضع المواصفات التقنية لمعدات التفتيش الموقعي في المرحلة الثانية. |
Cela s'impose tout particulièrement dans le cadre des procédures délicates d'inspection sur place. | UN | وهذا ضروري بصفة خاصة بالنسبة إلى الاجراءات الحساسة لعمليات التفتيش الموقعي. |
Cela s'impose tout particulièrement dans le cadre des procédures délicates d'inspection sur place. | UN | وهذا ضروري بصفة خاصة بالنسبة إلى الاجراءات الحساسة لعمليات التفتيش الموقعي. |
Cela s'impose tout particulièrement dans le cadre des procédures délicates d'inspection sur place. | UN | وهذا ضروري بصفة خاصة بالنسبة إلى الاجراءات الحساسة لعمليات التفتيش الموقعي. |
En conséquence, la demande d'inspection sur place devrait être fondée sur des données issues du système de surveillance international. | UN | ونعتقد بالتالي أن طلب التفتيش الموقعي ينبغي أن يستند إلى نظام الرصد الدولي. |
Troisième partie : Demande d'inspection sur place et notification d'une inspection sur place 94 | UN | الجزء ٣: طلب إجراء تفتيش موقعي واﻹخطار به ٥٩ |
Les renvois, entre crochets, à une analyse des données ainsi qu'à des données " techniques " indiquent que certaines délégations souhaiteraient caractériser plus avant la nature des données sur lesquelles pourrait se fonder une demande d'inspection sur place. | UN | والمتطلبات الواردة بين أقواس القائلة بضرورة أن تحلل البيانات وبأن تكون البيانات تقنية تعكس رغبة بعض الوفود في توفير مزيد من الوصف لطبيعة المعلومات التي يمكن أن يستند إليها طلب إجراء تفتيش موقعي. |
Troisième partie : Demande d'inspection sur place et notification d'une inspection sur place | UN | الجزء ٣: طلب إجراء تفتيش موقعي والاخطار به |
Le Président a ajouté que la présentation d'une demande d'inspection sur place abusive ou infondée équivaudrait à une violation des droits d'un Etat partie en vertu du traité. | UN | وأضاف الرئيس أن التقدم بأي طلب للتفتيش الموقعي يكون تعسفيا أو كيدياً سيكون بمثابة انتهاك لحقوق دولة طرف بموجب المعاهدة. |
Il a conclu que le projet de traité contenait donc un fort élément de dissuasion contre la soumission de demandes d'inspection sur place d'un caractère abusif. | UN | وخلُص الرئيس إلى أن مشروع المعاهدة يحتوي على رادع قوي ضد التقدم بطلبات تعسفية للتفتيش الموقعي. |
Présentation d'une demande d'inspection sur place | UN | تقديم طلب ﻹجراء تفتيش موقعي |
Un expert de l'Institut de géophysique Eötvös Loránd de Budapest a fait un exposé sur les avantages de moyens d'inspection sur place. | UN | وقدم خبير من معهد إيوتفوس لوراند الجيوفيزيائي في بودابست عرضا عن فوائد قدرات التفتيش في الموقع |
Si de telles techniques n'existent pas, nous nous demandons comment les différents pays seront en mesure de tirer les conclusions sur lesquelles ils pourront fonder une demande d'inspection sur place. | UN | وإذا لم تكن هذه اﻷساليب غير موجودة فكيف تستطيع آحاد البلدان التوصل الى الاستننتاج الذي قد يرتكز عليه في المناداة بطلب التفتيش الموضعي. |
Sauf disposition contraire du présent Traité, le Conseil exécutif prend les décisions sur les questions de fond [, notamment la décision de faire droit à une demande d'inspection sur place,] à la majorité des deux tiers de l'ensemble de ses membres [présents et votants]. | UN | ]٣١- ما لم يحدد خلاف ذلك في هذه المعاهدة، يتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن اﻷمور الموضوعية ]بما في ذلك قرار الموافقة على طلب باجراء تفتيش موقعي[ بأغلبية ثلثي جميع أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[. |
● Des mesures appropriées seraient prévues en vue de redresser la situation dans le cas où une demande d'inspection sur place se révélaient être, par la suite, téméraire ou abusive. | UN | ● تتخذ ترتيبات لعلاج الوضع علاجاً مناسباً في حالة طلب عابث أو تعسفي لاجراء تفتيش موقعي. |
Après huit ans d'absence, les experts américains s'emploient activement à promouvoir l'efficacité du dispositif d'inspection sur place relevant du régime de vérification, tant du point de vue des procédures que du point de vue technique. | UN | وبعد ثماني سنوات من الغياب، يعمل الخبراء الأمريكيون بنشاط من أجل تعزيز فعالية جهاز التفتيش الميداني التابع لنظام التحقق، سواء من الناحية الإجرائية أو من الناحية التقنية. |
2. L'inspection sur place est effectuée dans la zone où s'est produit l'événement qui a déclenché la demande d'inspection sur place. | UN | ٢- يُضطلع بالتفتيش الموقعي في المنطقة التي وقعت فيها الظاهرة التي أدت إلى تقديم طلب التفتيش الموقعي. |
Ce cours comprenait un exercice d'inspection sur place en prévision d'une demande éventuelle d'inspection de ce genre au titre du Traité lorsque celui-ci entrera en vigueur. | UN | وشملت الدورة تمرينا في مجال التفتيش الموقعي للإعداد لاحتمال تلقي طلب بإجراء تفتيش موقعي بموجب المعاهدة لدى دخولها حيز النفاذ. |