ويكيبيديا

    "d'institutionnaliser les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إضفاء الطابع المؤسسي على
        
    • لإضفاء الصفة المؤسسية على
        
    • لإضفاء الطابع المؤسسي على
        
    • إضفاء طابع مؤسسي على
        
    • الصبغة المؤسسية على
        
    Il a souligné la nécessité d'institutionnaliser les pratiques de programmation participative de façon plus systématique dans les opérations sur le terrain. UN ولقد أوضح الحاجة إلى إضفاء الطابع المؤسسي على ممارسات البرمجة التشاركية بصورة أكثر اتساقاً في جميع العمليات الميدانية.
    L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude. UN والهدف من هذا الحكم القانوني هو إضفاء الطابع المؤسسي على البحوث الخاصة بالمرأة وبنوع الجنس في المناهج الدراسية.
    Simultanément, il a été entrepris d'institutionnaliser les réunions périodiques entre les représentants du Conseil du personnel et de l'administration à différents niveaux. UN وفي الوقت نفسه، تم إضفاء الطابع المؤسسي على الترتيبات الخاصة بالاجتماعات الدورية بين ممثلي مجلس الموظفين وموظفين من مختلف مستويات الإدارة.
    Pour répondre à des besoins et à des attentes en mutation, le Département continuera de faire en sorte que des possibilités de formation soient offertes aux fonctionnaires pour qu'ils puissent étendre et renforcer leurs compétences, de collaborer avec des organisations internationales et de nouer des liens avec des universités en vue d'institutionnaliser les programmes de formation, et de communiquer en permanence avec ces interlocuteurs. UN ومن أجل تلبية الاحتياجات والتوقعات المتغيرة، ستواصل الإدارة تقديم دعم مستمر لفرص التدريب الرامية إلى توسيع نطاق مهارات الموظفين وتحسينها، ولتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وإقامة صلات مع الجامعات لإضفاء الصفة المؤسسية على برامج التدريب والمحافظة على اتصال مستمر معها.
    Nous sommes convaincus que le Printemps arabe peut être l'occasion d'institutionnaliser les changements positifs, des changements nécessaires pour un avenir plus fort, plus sûr et plus prospère. UN ونحن نرى في الربيع العربي فرصة لإضفاء الطابع المؤسسي على التغير الإيجابي، وهو تغير ضروري لبناء مستقبل منيع آمن ومزدهر.
    Il a formulé diverses propositions concernant les moyens d'institutionnaliser les rapports entre le Conseil et les organes conventionnels. UN وقدّم مقترحات شتى بشأن طريقة إضفاء طابع مؤسسي على العلاقة بين المجلس والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    38. Il est indispensable d'institutionnaliser les consultations entre pays fournisseurs de contingents militaires et le Conseil de sécurité. UN ٣٨ - واستطرد قائلا إن هناك حاجة ﻹضفاء الصبغة المؤسسية على المشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    Les participants avaient également décidé de procéder à des échanges systématiques d'information, d'essayer d'institutionnaliser les réunions régulières entre les personnes ayant des mandats similaires et d'échanger leur expérience des meilleures pratiques. UN واتفق المشاركون أيضا على تقاسم المعلومات بصورة منهجية والسعي إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الاجتماعات المنتظمة بين الأشخاص المكلفين بولايات مماثلة وتبادل الخبرات فيما يتعلق بأفضل الممارسات.
    Vingt quotas spéciaux sont prévus pour certains cycles de l'enseignement supérieur public afin d'institutionnaliser les politiques de soutien aux Roms dans l'enseignement supérieur public et d'intégrer les membres de cette communauté. UN وتخصَّص عشرون حصة لمراحل معيّنة من التعليم الثانوي العام، وذلك من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على دعم وإدماج هذه المجموعة في التعليم الثانوي العام.
    Le Gouvernement fait de son mieux pour garantir la modération afin d'institutionnaliser les règles et les idéaux démocratiques et laisser pour de bon le conflit derrière nous. UN وتبذل الحكومة كل ما في وسعها لكفالة الاعتدال من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على القواعد والأفكار الديمقراطية والتخلي عن الصراعات بشكل دائم.
    En conséquence, il convient d'institutionnaliser les mesures incitatives, normes, règlements et politiques qui favorisent l'utilisation des données et applications spatiales pour réduire les risques de catastrophe, ce qui est indispensable au développement durable. UN وهذا يستتبع إضفاء الطابع المؤسسي على الحوافز والمعايير واللوائح التنظيمية والسياسات التي تعزز استخدام المعلومات والتطبيقات الفضائية من أجل الحد من مخاطر الكوارث، وهو أمر ضروري لتحقيق التنمية المستدامة.
    Le but de cet effort était d'institutionnaliser les dispositions de la Constitution et d'engendrer, de cette façon, une culture respectueuse des droits de l'homme, y compris des droits fondamentaux des femmes. UN وكان الغرض من هذه الممارسة هو إضفاء الطابع المؤسسي على أحكام الدستور وبالتالي إيجاد ثقافة تحترم حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة.
    À cet égard, le Comité tient à souligner l'excellente coopération qu'il entretient avec le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, en vue d'institutionnaliser les mécanismes de partage réciproque de meilleures pratiques. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تسلط الضوء على التعاون بين فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي واللجنة، بهدف إضفاء الطابع المؤسسي على آليات لتقاسم أفضل الممارسات المتبادلة.
    Il est également urgent d'institutionnaliser les relations entre les Nations Unies et les organisations régionales, en particulier l'Union africaine, dans les domaines du règlement des conflits et du maintien de la paix. UN وثمة حاجة عاجلة أيضا إلى إضفاء الطابع المؤسسي على العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وخاصة الاتحاد الأفريقي، في مجالي تسوية الصراع وحفظ السلام.
    Pour répondre à des besoins et à des attentes nouveaux, le Département continuera de faire en sorte que des possibilités de formation soient offertes aux fonctionnaires pour qu'ils puissent étendre et renforcer leurs compétences, de collaborer avec des organisations internationales et de nouer des liens avec des universités en vue d'institutionnaliser les programmes de formation, et de communiquer en permanence avec ces interlocuteurs. UN ومن أجل تلبية الاحتياجات والتوقعات المتغيرة، ستواصل الإدارة تقديم دعم مستمر لفرص التدريب الرامية إلى توسيع نطاق مهارات الموظفين وتحسينها، ولتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وإقامة صلات مع الجامعات لإضفاء الصفة المؤسسية على برامج التدريب والمحافظة على اتصال مستمر معها.
    Pour répondre à des besoins et à des attentes en mutation, le Département continuera de faire en sorte que des possibilités de formation soient offertes aux fonctionnaires pour qu'ils puissent étendre et renforcer leurs compétences, de collaborer avec des organisations internationales et de nouer des liens avec des universités en vue d'institutionnaliser les programmes de formation, et de communiquer en permanence avec ces interlocuteurs. UN ومن أجل تلبية الاحتياجات والتوقعات المتغيرة، ستواصل الإدارة تقديم دعم مستمر لفرص التدريب الرامية إلى توسيع نطاق مهارات الموظفين وتحسينها، ولتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وإقامة صلات مع الجامعات لإضفاء الصفة المؤسسية على برامج التدريب والمحافظة على اتصال مستمر معها.
    L'organisation s'est efforcée dès le départ de coordonner ses activités avec celles des institutions locales afin d'institutionnaliser les procédures, d'assurer le transfert et l'échange de connaissances et d'aider à la formulation des politiques publiques. UN فقد سعى، منذ نشأته، إلى تنسيق عمله مع عمل المؤسسات المحلية لإضفاء الطابع المؤسسي على الإجراءات المتبعة وضمان نقل المعارف وتبادلها ودعم صياغة السياسات العامة.
    Au cours de la première phase, trois postes d'agent des services généraux devraient être créés afin d'institutionnaliser les capacités linguistiques de la Section du site Web de sorte qu'il y ait un assistant linguistique financé au moyen du budget ordinaire pour chaque langue officielle. UN ففي المرحلة الأولى، يتعين توفير ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة لإضفاء الطابع المؤسسي على القدرة اللغوية في قسم مواقع شبكة الإنترنت، بحيث تتمتع جميع اللغات الرسمية بمساعد لغوي بدوام كامل.
    Il convient également d'institutionnaliser les liens entre les mesures de réduction des risques de catastrophe prises au niveau local et les politiques et mesures nationales et sous-nationales. UN وينبغي إضفاء طابع مؤسسي على الروابط القائمة بين الجهود الأهلية للحد من أخطار الكوارث والسياسات والإجراءات الوطنية ودون الوطنية.
    87. Il convient d'institutionnaliser les procédures à suivre. UN 87- وينبغي إضفاء طابع مؤسسي على الإجراءات اللازم اتباعها().
    Pour un grand nombre de participants, une des questions fondamentales qui se posaient était de savoir dans quelle mesure les tentatives actuelles de réforme de l'ONU, à l'instar de bien des relations établies au niveau international, n'étaient pas un moyen d'institutionnaliser les préférences particulières des grandes puissances de ce monde. UN يتعلق سؤال أساسي للغاية يدور بخلد الكثير من المشاركين بالمدى الذي تُشكل فيه المحاولات الجارية لإصلاح الأمم المتحدة، مثل معظم العلاقات القائمة على المستوى الدولي وسائل لإضفاء الصبغة المؤسسية على ما قد تفضله الدول العظمى من أمور معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد