ويكيبيديا

    "d'insurgés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتمردة
        
    • المتمردين
        
    • متمردة
        
    • المتمرّدة
        
    • متمرد
        
    Les groupes d'insurgés sont en fait responsables des crimes dont ils accusent le Gouvernement. UN والواقع أن المجموعة المتمردة هي المسؤولة عن نفس الجرائم التي تتهم الحكومة بارتكابها.
    Les milices et autres groupes d'insurgés déclarent ouvertement avoir instauré des tribunaux parallèles. UN كما تدعي الميليشيات وغيرها من الجماعات المتمردة صراحة إدارتها لمحاكم غير قانونية.
    Il a également fait part de ses préoccupations concernant les zones contrôlées par les groupes d'insurgés. UN وأعربت عن قلقها بشأن المناطق التي تسيطر عليها المجموعات المتمردة.
    L'insurrection dans cette région est considérée comme éclatée, différents groupes d'insurgés agissant dans des zones distinctes. UN يُعتبر التمرد في منطقة القيادة الإقليمية الشرقية منقسما بوجود جماعات مختلفة من المتمردين تعمل في مناطق منفصلة.
    :: Détention d'armes pour le compte d'insurgés, de bandits, de saboteurs ou de terroristes; UN :: حيازة الأسلحة لصالح المتمردين أو قطاع الطرق أو المخربين أو الإرهابيين
    La tenue d'un tel dialogue avec un groupe d'insurgés ne confère donc à ce dernier aucune légitimité ni statut juridique particulier. UN ولذلك، فإن الدخول في حوار مع أي جماعة متمردة لا يضفي شرعية أو أي وضع قانوني معين على تلك الجماعة.
    Ces deux charniers remonteraient à 2006 ou 2007 et contiennent les restes des victimes de groupes d'insurgés. UN ويُعتقد أن المقبرتين تعودان تقريباً إلى عام 2006 أو 2007 وتحتويان على جثث ضحايا الجماعات المتمردة.
    Les groupes d'insurgés, pour essayer de reprendre le dessus, auraient intensifié leurs campagnes d'intimidation contre les civils afin de les dissuader de coopérer avec les forces de sécurité. UN وفي محاولة من الجماعات المتمردة لإثبات وجودها، أفادت التقارير بأنها صعدت أيضا من حملات التخويف ضد السكان المدنيين المحليين لثنيهم عن التعاون مع قوات الأمن.
    Il prétend avoir établi un État islamique provisoire en Iraq et avoir unifié les groupes d'insurgés sunnites autour d'objectifs semblables à ceux d'Al-Qaida en Iraq. UN وتزعم دولة العراق الإسلامية أنها أقامت دولة إسلامية مؤقتة في العراق وأنها وحدت الجماعات السنية المتمردة التي تسعى لغايات مماثلة لغاية تنظيم القاعدة في العراق.
    La recherche des familles et le regroupement familial sont des tâches difficiles dans les circonstances actuelles, et les enfants et leur famille peuvent courir de plus grands risques s'ils viennent de régions tenus par des groupes d'insurgés. UN ويعد البحث عن الأسر ولم شملها أمرا صعبا في الظروف الحالية، وقد يؤدي توفير الحماية للأطفال وأفراد أسرهم إلى زيادة ما يتعرضون له من تهديدات إذا كانوا ينتمون إلى مناطق خاضعة للجماعات المتمردة.
    Du fait que 17 des 18 groupes d'insurgés armés sont rentrés dans la légalité, il règne dans presque chaque coin du pays une paix et une stabilité sans précédent. UN فإثر عودة 17 من أصل 18 مجموعة من المجموعات المسلحة المتمردة إلى رحاب القانون، بات كل شبر من أرجائها تقريبا ينعم بسلام واستقرار غير مسبوقين.
    Au Myanmar, seuls des actes destructeurs, tels que des attentats à la bombe, ont été perpétrés par les éléments restants de groupes d'insurgés. UN وفي ميانمار، لم تنفذ من قبل بقايا الجماعات المتمردة سوى أعمال تخريبية كتفجيرات القنابل.
    La tendance constatée depuis quelque temps est au recrutement d’enfants au profit des forces combattantes de groupes d’insurgés. UN وتبرز الاتجاهات الحديثة بأن المجموعات المتمردة قد جندت اﻷطفال في القوات المقاتلة.
    Le nouveau parti de l'Etat Mon (NMSP) a été le quinzième groupe ethnique d'insurgés à conclure un cessez-le-feu avec le Gouvernement. UN وكان حزب ولاية مون الجديد هو الجماعة اﻹثنية المتمردة الخامسة عشرة التي وافقت على وقف اطلاق النار مع الحكومة.
    À ce jour, aucun groupe d'insurgés n'a revendiqué l'attaque. UN وحتى الآن، لم تعلن أي من الجماعات المتمردة مسؤوليتها عن الهجوم.
    Dans le sud de la province d'Helmand, les opérations menées gênent l'acheminement d'insurgés et de matériel du Pakistan. UN وتُوقف العمليات التي تجرى في جنوب هلمند تدفق المقاتلين المتمردين والإمدادات من جهة باكستان.
    Un groupe plus large de militants étrangers ayant des liens plus lâches se répartit selon un même schéma et bénéficie de l'aide des mêmes réseaux d'insurgés. UN وتتحرك جماعة أخرى من المقاتلين الأجانب أوثق ارتباطا في أنماط مماثلة، بتحريض من نفس شبكات المتمردين.
    Le plus souvent, cependant, les victimes étaient torturées au motif qu'elles soutenaient des groupes d'insurgés. UN وفي معظم الحالات الأخرى كان السكان يتعرضون للتعذيب لأنهم كانوا متهمين بأنهم مناصرون لمجموعات من المتمردين.
    Les gouvernements ont un rôle très important à jouer à cet égard étant donné l'influence qu'ils exercent sur d'autres gouvernements et sur les groupes d'insurgés. UN وللحكومات دور هام جدا ينبغي القيام به في هذا الصدد بالنظر لما لها من تأثير لدى الحكومات اﻷخرى وجماعات المتمردين.
    On estime que dans 41 pays, 300 000 enfants soldats ont pris part à des combats tandis que 500 000 autres enfants étaient recrutés par des groupes d'insurgés ou des groupes paramilitaires. UN ويُقدر أن هناك حوالي 000 300 من الأطفال الجنود ينشطون في القتال في 41 بلدا، إلى جانب 000 500 آخرين قامت بتجنيدهم مجموعات متمردة أو شبه عسكرية.
    Dans certains pays, des groupes d'insurgés ou des groupes combattant pour une cause politique étaient impliqués dans le trafic illicite de drogues, qui était aussi lié au trafic illicite d'armes et au terrorisme. UN وفي بعض البلدان، اشتركت مجموعات متمردة أو مجموعات ثائرة تناضل في سبيل قضية سياسية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والذي ارتبط أيضا بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة والارهاب.
    Les bombardements, les tirs aveugles en agglomération, les suicides et les attentats à la bombe artisanale commis par le groupe d'insurgés Al-Chabaab en sont les causes principales. UN وتعود تلك الخسائر أساساً إلى القصف العشوائي وإطلاق النار دون تمييز في المناطق الحضرية والهجمات الانتحارية والهجمات التي تستخدم فيها المتفجرات المرتجلة من قبل جماعة الشباب المتمرّدة.
    Sont interdits le recrutement ou la formation d'insurgés, saboteurs et bandits, ainsi que la fourniture d'une aide financière à un insurgé, bandit ou saboteur. UN ويحظر تجنيد المتمردين أو المخربين أو المجرمين أو تدريبهم كما يحظر توفير الدعم المالي لأي متمرد أو مخرب أو مجرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد