ويكيبيديا

    "d'intérêt à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفائدة على
        
    • الفائدة في
        
    • الفائدة إلى
        
    • الفائدة الذي
        
    • فائدة من
        
    • من الإهتمام
        
    • الفائدة لﻷجل
        
    • الفائدة الأطول
        
    • الفائدة القصيرة
        
    L'impact sera essentiellement indirect, pesant sur le coût du financement avec peut-être une augmentation brutale des taux d'intérêt à long terme. UN وسيكون الأثر، إلى حد بعيد غير مباشر ومتصلا بتكلفة التمويل أو ربما بزيادة حادة في سعر الفائدة على المدى الطويل.
    Le taux d'intérêt à appliquer était cependant une question relevant du droit interne. UN غير أن سعر الفائدة على تلك المبالغ أمر يتقرر وفقا للقانون المحلي.
    La Banque centrale a réduit ses taux d'intérêt à plusieurs reprises et a pris des mesures pour assurer la stabilité des changes. UN وخفض مصرف غواتيمالا المركزي معدلات الفائدة في مناسبات عديدة واتخذ تدابير تمنع تقلب أسعار العملات.
    Les taux d'intérêt à court terme ont continué de baisser en Amérique du Nord et au Japon durant la plus grande partie de l'année, tandis que les taux d'intérêt demeuraient en Europe relativement stables par comparaison. UN فقد استمرت أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل في الانخفاض في أمريكا الشمالية واليابان خلال معظم عام ١٩٩٢، بينما ظلت أسعار الفائدة في أوروبا ثابتة نسبيا بالمقارنة.
    Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %. UN وتعديل الفترة إلى 15 سنة، مما يتضمن تعديل فترة السماح، من شأنه أن يقلل معدل الفائدة إلى 4.760 في المائة.
    Taux d'intérêt à utiliser dans les calculs UN سعر الفائدة الذي سيستخدم في الحساب
    Par conséquent, elle ne voit guère d'intérêt à reproduire in extenso ces décisions. UN وقالت السيدة إيفات إنها لا ترى بالتالي أي فائدة من استنساخ هذه القرارات بكاملها.
    Profitant de l'abaissement des taux d'intérêt à l'étranger et de la levée de certains obstacles d'ordre administratif, les secteurs privés du Costa Rica, d'El Salvador et du Guatemala ont accru leur endettement extérieur. UN وزادت القطاعات الخاصة في كوستاريكا والسلفادور وغواتيمالا من ديونها الخارجية بسبب انخفاض أسعار الفائدة على الديون الخارجية وقلة صرامة القيود اﻹدارية.
    En 2013, les flux nets de capitaux mobiliers vers les pays en développement sont devenus négatifs, en raison de la hausse des taux d'intérêt à long terme aux États-Unis d'Amérique. UN ١4 - وفي عام 2013، أصبح صافي تدفقات الاستثمار الرأسمالي في حافظات البلدان النامية سالبا، مع ارتفاع معدلات الفائدة على القروض الأطول أجلا في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Cependant, cet assouplissement des taux d'intérêt à court terme n'a pas eu un impact important sur le taux d'intérêt moyen pour les hypothèques classiques d'une durée de 30 ans. UN غير أن هذا التخفيف من أسعار الفائدة القصيرة الأجل لم يكن له تأثير ذو بال على معدل سعر الفائدة على الرهن العقاري القياسي لأجل 30 سنة.
    En Amérique du Nord, des mesures vigoureuses, que les Etats-Unis auraient dû prendre depuis longtemps et que nous accueillons favorablement, sont prises à l'heure actuelle pour réduire de façon appréciable et soutenue les déficits budgétaires dans le moyen terme, accroître l'épargne intérieure et l'investissement et faire baisser les taux d'intérêt à long terme. UN وفي أمريكا الشمالية، تتخذ اجراءات قوية كان يجب أن تتخذ في الولايات المتحدة من أمد طويل، ونحن نرحب باتخاذها، بغية إحداث تخفيضات كبيرة مطردة في العجز المالي على المدى المتوسط، وزيادة مستوى المدخرات والاستثمارات المحلية، واﻹقلال من أسعار الفائدة على المدى الطويل.
    Dans chaque cas, il s'agirait de recourir à des instruments financiers disponibles sur les marchés des capitaux en dollars des États-Unis, et de tirer parti des taux d'intérêt à court terme qui sont actuellement - et habituellement - inférieurs aux taux à long terme. UN ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة. وجميع هذه الاقتراحات الثلاثة مصممة بحيث تستفيد من أسعار الفائدة على المدى القصير، وهي أسعار ظلت حاليا وتاريخيا تقل عن أسعار الفائدة على المدى الطويل.
    Au Canada, la croissance économique sera peut-être renforcée par une nouvelle baisse des taux d'intérêt à court terme, qui sont déjà à leur plus bas niveau en 20 ans. UN وفي كندا يمكن أن يقوى النمو الاقتصادي نتيجة لزيادة الانخفاض في أسعار الفائدة في اﻷجل القصير، وهي اﻷسعار التي وصلت بالفعل الى أدنى مستوياتها في ٢٠ سنة.
    Enfin, les fortes hausses des taux d'intérêt à court terme visant à défendre la monnaie dépriment encore plus les marchés boursiers. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تؤدي الزيادات الحادة في أسعار الفائدة في اﻷجل القصير، في محاولة للدفاع عن العملات، إلى مزيد من الركود في أسواق اﻷوراق المالية.
    Les grands pays européens ont fait un premier pas dans ce sens lorsqu'ils ont commencé à baisser les taux d'intérêt à compter du dernier trimestre de 1998 par crainte d'un ralentissement de l'activité économique nationale. UN وقد اعتمدت البلدان الأوروبية الرئيسية تدابير من هذا النوع عندما بدأت خفض أسعار الفائدة في الربع الأخير من 1998 خشية حدوث تباطؤ في اقتصاداتها المحلية.
    Plus tard, l'accent est passé des facteurs ayant des conséquences macroéconomiques, tels que les taux de change et les taux d'intérêt, à une vision plus morcelée de la gestion économique, à des aspects microéconomiques. UN وتحول التركيز في وقت لاحق من عوامل الاقتصاد الكلي ذات التأثير الواسع على الاقتصاد مثل أسعار الصرف وأسعار الفائدة إلى ناحية مجزأة أوسع عموما من نواحي الاقتصاد الجزئي للإدارة الاقتصادية.
    Le juge a estimé qu'il convenait de ramener le taux d'intérêt à 2 % et a déclaré la sentence exécutoire compte tenu de ce nouveau taux d'intérêt. UN واعتبر القاضي الموقَّر أنَّ من الملائم تعديل سعر الفائدة إلى 2 في المائة، وأعلن أنَّ قرار التحكيم قابل للإنفاذ بسعر الفائدة المخفَّض.
    La Banque centrale a ramené les taux d'intérêt à leurs niveaux les plus bas, 7,75 %, en 2010, mais les a depuis relevés pour les faire passer à 8,25 % au second semestre de 2011, poussée en cela par la progression de l'inflation. UN وخفّض المصرف المركزي سعر الفائدة إلى مستوى هو الأدنى تاريخيا عند 7.75 في المائة في عام 2010، لكنه عاد ليرفعه إلى 8.25 في المائة في النصف الثاني من عام 2011 مع تفاقم حالة التضخم.
    Taux d'intérêt à utiliser dans les calculs UN سعر الفائدة الذي سيستخدم في الحساب
    12. Lors de précédents débats sur la question du taux d'intérêt à utiliser, il n'existait aux États-Unis que des obligations d'État non indexées. UN ١٢- وفي أثناء المناقشات السابقة التي جرت بشأن مسألة سعر الفائدة الذي سيستخدم، كانت سندات حكومة الولايات المتحدة غير المؤشرة هي المتاحة فقط.
    Après la bagarre, il n'y avait plus d'intérêt à faire croire à un accident. Open Subtitles لن يعد هناك فائدة من ترتيب حريق يبدو عفوي
    Les femmes elles-mêmes montraient peu d'intérêt à la cause. Open Subtitles حتّى النساء أعرضت لإظهار قليل من الإهتمام بالإصدار.
    Au Canada, dans le même temps, la Banque du Canada a été obligée, devant les pressions à la baisse subies par le dollar canadien, à cause du resserrement des politiques monétaires des États-Unis et des préoccupations des investisseurs devant la dette extérieure et les déficits budgétaires, de relever notamment les taux d'intérêt à court terme, bien que l'inflation demeure négligeable. UN وفي الوقت نفسه، في كندا، دفعت الضغوط التي تعرض لها الدولار الكندي بسبب سياسة التشديد النقدي التي مارستها الولايات المتحدة وكذا بسبب قلق المستثمرين حيال الدين الخارجي وعجز الميزانية، ببنك كندا إلى رفع أسعار الفائدة لﻷجل القصير بصورة حادة، رغم ضآلة التضخم.
    Si la Banque du Japon réussissait à faire augmenter les attentes d'inflation, les taux d'intérêt à long terme devraient nécessairement refléter une prime d'inflation d'autant plus élevée. Tant que les taux d'intérêt nominaux augmentent en raison des attentes d'inflation, la hausse fait partie de la solution et non du problème. News-Commentary ولكن مع ارتفاع أسعار الفائدة الأطول أجلاً الآن بشكل زاحف طفيف، فإن بنك اليابان يبدو وكأنه توقف بشكل مؤقت. ماذا توقع كورودا وزملاؤه؟ فإذا كان لبنك اليابان أن ينجح في رفع توقعات التضخم، فإن أسعار الفائدة الطويلة الأجل كانت لتعكس بالضرورة علاوة تضخم أعلى بنفس القدر. وما دامت أسعار الفائدة الاسمية ترتفع بسبب توقعات التضخم، فإن الزيادة تشكل جزءاً من الحل، وليس جزءاً من المشكلة.
    Cela a conduit à une envolée du marché boursier, qui a provoqué une baisse des taux d'intérêt à long terme et contribué à restaurer les bilans, alimentant ainsi une forte reprise. UN وأسفر هذا في نهاية المطاف عن حدوث ازدهار في سوق السندات، مما خفض أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل وساعد على تقويم أوضاع الموازنة، فأحدث بذلك انتعاشاً قوياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد