Cela supposera aussi qu'elle coopère étroitement avec les autres entités des Nations Unies au niveau régional, afin d'élaborer une approche commune sur les questions d'intérêt stratégique et commun. | UN | ويستتبع ذلك أيضا توثيق التعاون مع جميع أشكال الوجود القائم للأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي، للتوصل إلى نهج مشترك يُتبع في المسائل ذات الأهمية الاستراتيجية والاهتمام المشترك. |
:: La loi sur la circulation d'intérêt stratégique adoptée le 21 juin 2007 et les modifications qui ont suivi; | UN | :: قانون تداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية الذي اعتمد في 21 حزيران/يونيه 2007، وبصيغته المعدلة فيما بعد. |
:: Loi de la République de Lettonie sur la circulation des biens d'intérêt stratégique, adoptée le 21 juin 2007. | UN | :: قانون جمهورية لاتفيا لتداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية()، المعتمد في 21 حزيران/يونيه 2007. |
:: Les opérations non commerciales sur des biens d'intérêt stratégique, permanentes ou temporaires, en provenance ou à destination de la Roumanie; | UN | :: العمليات غير التجارية في السلع الاستراتيجية التي تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛ |
Nous espérons que les négociations en cours sur la réforme du Conseil de sécurité vont mettre fin à l'impasse qui, depuis quelque temps, ne nous a pas permis de progresser dans un domaine d'intérêt stratégique pour l'Afrique. | UN | ويحدونا الأمل في أن تؤدي المفاوضات الجارية على إصلاح مجلس الأمن إلى كسر الجمود الذي ظل لبعض الوقت يمنعنا من تحقيق التقدم في مجال المصلحة الاستراتيجية لأفريقيا. |
a) Loi de la République de Lettonie sur la circulation des biens d'intérêt stratégique, adoptée le 21 juin 2007; | UN | (أ) قانون تداول البضائع ذات الأهمية الاستراتيجية لجمهورية لاتفيا()، الذي اعتمد في 21 حزيران/يونيه 2007. |
b) Règlement no 657 du Conseil des ministres de la République de Lettonie, relatif à la procédure de délivrance ou de refus de délivrance d'un permis de circulation et des documents connexes pour des biens d'intérêt stratégique, adopté le 20 juillet 2010. | UN | (ب) نظام مجلس وزراء جمهورية لاتفيا رقم 657: إجراءات منح أو رفض التراخيص المتعلقة بالسلع ذات الأهمية الاستراتيجية والوثائق ذات الصلة بتداول هذه السلع()، الذي اعتمد في 20 تموز/يوليه 2010. |
:: Le règlement no 657 relatif à la procédure de délivrance ou de refus de délivrance d'un permis de circulation pour des biens d'intérêt stratégique et aux documents connexes, adopté en Conseil des ministres le 20 juillet 2010, et les modifications qui ont suivi. | UN | :: لوائح مجلس وزراء جمهورية لاتفيا رقم 657 المُعتمدة في 20 حزيران/يونيه 2010 والمعنونة " إجراءات منح أو رفض التراخيص للسلع ذات الأهمية الاستراتيجية والوثائق ذات الصلة بتداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية " وبصيغتها المعدلة فيما بعد. |
Les dispositions de la position commune ont été mises en œuvre dans la législation nationale en vertu du Règlement no 657 relatif à la procédure de délivrance d'un permis de circulation pour des biens d'intérêt stratégique et aux documents connexes, adopté par le Conseil des ministres de la République de Lettonie le 20 juillet 2010. | UN | نُفِّذَت أحكام وثيقة الموقف الموحد في إطار التشريع الوطني من خلال لائحة مجلس وزراء جمهورية لاتفيا رقم 657 بشأن إجراءات منح التراخيص المتعلقة بالسلع ذات الأهمية الاستراتيجية والوثائق المتعلقة بتداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية، المعتمدة في 20 تموز/يوليه 2010. |
- La fabrication et le commerce illicites de marchandises, technologies et services d'intérêt stratégique (y compris les biens à double usage); | UN | - الإنتاج والاتجار غير المشروعين في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية (بما فيها السلع المزوجة الاستخدام) |
::Créer, à l'instar des États membres de l'Union européenne et de l'OTAN, un environnement propice au dialogue et à l'échange d'informations entre l'industrie et l'administration s'agissant du contrôle du commerce international de biens d'intérêt stratégique. | UN | :: اتباع المثل الذي حددته الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي - لتهيئة بيئة مفضية إلى حوار وتبادل للمعلومات بين قطاع الصناعة والإدارة الحكومية في مجال مراقبة التجارة الدولية في السلع ذات الأهمية الاستراتيجية. |
Mon Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique s'est spécialement intéressé à certains besoins particuliers dans les domaines d'intérêt stratégique crucial que sont la santé, l'éducation, l'agriculture, les infrastructures et le commerce. | UN | 36 - ويركز الفريق التوجيهي التابع للأمين العام والمعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا على الاحتياجات المحددة في بعض المجالات الحيوية ذات الأهمية الاستراتيجية مثل الصحة والتعليم والزراعة والهياكل الأساسية والتجارة. |
:: Loi de la République de Lettonie sur la circulation des biens d'intérêt stratégique, adoptée le 21 juin 2007, en particulier le paragraphe 9 de son article 12; | UN | :: قانون تداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية لجمهورية لاتفيا()، المعتمد في 21 حزيران/يونيه 2007، ولا سيما الفقرة 9 من المادة 12؛ |
:: Loi de la République de Lettonie sur la circulation des biens d'intérêt stratégique, adoptée le 21 juin 2007, en particulier le paragraphe 9 de son article 12; | UN | :: قانون تداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية لجمهورية لاتفيا()، المعتمد في 21 حزيران/يونيه 2007، ولا سيما الفقرة 9 من المادة 12؛ |
:: Loi de la République de Lettonie sur la circulation des biens d'intérêt stratégique. Adoptée le 21 juin 2007, la loi soumet à obligation la détention d'une licence d'exportation aux fins de vendre, fournir, transférer ou exporter des armements et du matériel connexe à des pays tiers, ainsi que l'obtention d'une autorisation pour les services liés à des activités militaires. | UN | قانون جمهورية لاتفيا المتعلق بتداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية() - ينص هذا القانون، الذي اعتُمد في 21 حزيران/يونيه 2007، على شروط منح تصاريح التصدير في ما يتعلق ببيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى بلدان ثالثة، وشروط منح التصاريح لأداء أي خدمات متصلة بالأنشطة العسكرية. |
:: Règlement n° 657 du Conseil des ministres de la République de Lettonie, relatif à la procédure de délivrance ou de refus de délivrance d'un permis de circulation et des documents connexes pour des biens d'intérêt stratégique, adopté le 20 juillet 2010, en particulier ses articles 7 et 8. | UN | :: نظام مجلس وزراء جمهورية لاتفيا رقم 657 الخاص بإجراءات إصدار أو رفض إصدار رخص للسلع ذات الأهمية الاستراتيجية والوثائق ذات الصلة بتداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية() المعتمد في 20 تموز/يوليه 2010، ولا سيما البندان 7 و 8. |
:: Règlement no 657 du Conseil des ministres de la République de Lettonie, concernant la procédure de délivrance ou de refus de délivrance du permis de circulation pour les biens d'intérêt stratégique et des documents s'y rapportant, adopté le 20 juillet 2010, en particulier ses articles 7 et 8. | UN | :: لائحة مجلس وزراء جمهورية لاتفيا رقم 657 بشأن " إجراءات إصدار أو رفض إصدار رخص للسلع ذات الأهمية الاستراتيجية والوثائق ذات الصلة بتداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية " ()، المعتمدة في 20 تموز/يوليه 2010، ولا سيما البندان 7 و 8. |
L'administration douanière de Singapour organise régulièrement, à l'intention des entreprises, des stages d'information sur le système de contrôle des biens d'intérêt stratégique. | UN | تعقد جمارك سنغافورة دورات منتظمة لتوعية القطاعات الصناعية بشأن نظام مراقبة السلع الاستراتيجية في سنغافورة. |
Autorisation Les transactions commerciales sur des biens d'intérêt stratégique avec l'étranger sont soumises à autorisation délivrée par l'ANCEX. | UN | لا تتم المعاملات التجارية الأجنبية في السلع الاستراتيجية إلا على أساس الموافقة الصادرة عن الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات. |
Après avoir gardé le silence pendant plus de 50 ans après le bref épisode de Port Egmont, au cours desquels différentes administrations espagnoles et argentines se sont succédé dans les îles Malvinas sans qu'il y ait la moindre contestation, en novembre 1829, manifestant un regain d'intérêt stratégique pour l'Atlantique Sud, le Royaume-Uni a protesté contre la décision du 10 juin. | UN | وبعد أن لزمت المملكة المتحدة الصمت لأكثر من 50 عاما منذ أحداث بورت إيغمونت التي مرت بسرعة، وهي فترة تعاقبت خلالها إدارات إسبانية وأرجنتينية في جزر مالفيناس بدون منازع، فقد اعترضت في تشرين الثاني/نوفمبر 1829، بدافع المصلحة الاستراتيجية المتجددة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي، على المرسوم الصادر في 10 حزيران/يونيه من نفس العام. |